Oferta de trabajo a media jornada Thread poster: Guillermo de la Puerta
|
Hola a todos. Me ha llegado una oferta de trabajo de una agencia. Es para trabajar unas 20 horas semanales en la sede de uno sus clientes, haciendo traducciones de tipo legal en>es y de>es, aunque la pandemia alteraría (al menos parcialmente) el hecho de que la posición es “in-house”. ¿Cuánto puedo pedir por eso? Una cifra aproximada para orientarme y saber qué es aceptable y qué no. Nunca me habían hecho una oferta así. Gracias de antemano por cualquier sugerencia. | | | Mervyn Henderson (X) Spain Local time: 15:56 Spanish to English + ... Información exacta y cálculos | Oct 2, 2020 |
Piensa en lo que puedes ganar en una jornada entera y reduce en un 20/30%, y multiplica por 5 días a la semana, y ofrece eso. No el 50%, porque hay que tener en cuenta tu indisponibilidad para otros clientes, molestias, traslados, cuánto tiempo puede durar el tinglado, las 20 horas cuándo serían, la misma franja cada día o arbitraria, el mismo régimen autónomo u otra cosa, seguridad social ... Pero francamente, Guillermo, a mí me da mala espina que la agencia te ofrezca una ... See more Piensa en lo que puedes ganar en una jornada entera y reduce en un 20/30%, y multiplica por 5 días a la semana, y ofrece eso. No el 50%, porque hay que tener en cuenta tu indisponibilidad para otros clientes, molestias, traslados, cuánto tiempo puede durar el tinglado, las 20 horas cuándo serían, la misma franja cada día o arbitraria, el mismo régimen autónomo u otra cosa, seguridad social ... Pero francamente, Guillermo, a mí me da mala espina que la agencia te ofrezca una cosa así. ¿In-house en España, hoy en día, visto lo visto? ¿Por qué no puedes traducir desde casa? Y ... no sé dónde estás o dónde están ellos, pero ¿¿¿no sería Madrid, no??? En fin, un montón de incógnitas, y necesitas TODA la información antes de decidirte.
[Edited at 2020-10-02 18:10 GMT] ▲ Collapse | | | In -house por ahora no | Oct 4, 2020 |
Gracias por tu respuesta Mervyn. Por lo visto, el cliente quiere un traductor in – house y ha acudido a la agencia. Lo de in-house es relativo a causa de la pandemia, quiere decir que al menos de momento permiten el trabajo desde casa hasta que se solucione el tema de la pandemia. Yo tampoco entiendo muy bien eso de que el cliente quiera un traductor in-house, necesidades de la empresa, supongo. Y sí, es en Madrid. Dicen que es compatible con trabajar como autónomo. ... See more Gracias por tu respuesta Mervyn. Por lo visto, el cliente quiere un traductor in – house y ha acudido a la agencia. Lo de in-house es relativo a causa de la pandemia, quiere decir que al menos de momento permiten el trabajo desde casa hasta que se solucione el tema de la pandemia. Yo tampoco entiendo muy bien eso de que el cliente quiera un traductor in-house, necesidades de la empresa, supongo. Y sí, es en Madrid. Dicen que es compatible con trabajar como autónomo. Normalmente cobro por palabra. Tratándose de traducción legal de alemán o inglés: 0,08 euros palabra. Si es media jornada, un mínimo de 1000 palabras. Al mes serían 1600 euros. Si añado el 20% serían unas 2240 euros ¿Algo así? ¿O cobrar por hora? ▲ Collapse | | | Jorge Payan Colombia Local time: 09:56 Member (2002) German to Spanish + ... Para ponerle números concretos a la pregunta... | Oct 4, 2020 |
Mervyn Henderson wrote: Piensa en lo que puedes ganar en una jornada entera y reduce en un 20/30%, y multiplica por 5 días a la semana, y ofrece eso. No el 50%, porque hay que tener en cuenta tu indisponibilidad para otros clientes, molestias, traslados, cuánto tiempo puede durar el tinglado, las 20 horas cuándo serían, ...vale la pena descargar esta hoja de cálculo: https://asetrad.org/preguntas-frecuentes/cuanto-cobro Saludos | |
|
|
Jorge Payan wrote: Mervyn Henderson wrote: Piensa en lo que puedes ganar en una jornada entera y reduce en un 20/30%, y multiplica por 5 días a la semana, y ofrece eso. No el 50%, porque hay que tener en cuenta tu indisponibilidad para otros clientes, molestias, traslados, cuánto tiempo puede durar el tinglado, las 20 horas cuándo serían, ...vale la pena descargar esta hoja de cálculo: https://asetrad.org/preguntas-frecuentes/cuanto-cobro Saludos Muchas gracias, Jorge. Muy útil. | | | Mervyn Henderson (X) Spain Local time: 15:56 Spanish to English + ... Mínimo, máximo | Oct 5, 2020 |
Citas un mínimo. Es posible que ellos, que también querrán rentabilizar tu trabajo al máximo, te pidan una burrada de palabras por hora, así que casi mejor que te paguen cada palabra que traduzcas. Podrías estipular un mínimo de las palabras que sueles poder traducir en una hora x 4 + la primera cantidad "comodín" que se te ocurra como tu remuneración de una jornada. Pero reitero mis dudas generales ... palabras clave "encerrado", "gato", "Covid" y "Madrid", au... See more Citas un mínimo. Es posible que ellos, que también querrán rentabilizar tu trabajo al máximo, te pidan una burrada de palabras por hora, así que casi mejor que te paguen cada palabra que traduzcas. Podrías estipular un mínimo de las palabras que sueles poder traducir en una hora x 4 + la primera cantidad "comodín" que se te ocurra como tu remuneración de una jornada. Pero reitero mis dudas generales ... palabras clave "encerrado", "gato", "Covid" y "Madrid", aunque no necesariamente en ese orden. ▲ Collapse | | | Presencial siempre que el virus lo permita | Oct 5, 2020 |
Mervyn Henderson wrote: Citas un mínimo. Es posible que ellos, que también querrán rentabilizar tu trabajo al máximo, te pidan una burrada de palabras por hora, así que casi mejor que te paguen cada palabra que traduzcas. Podrías estipular un mínimo de las palabras que sueles poder traducir en una hora x 4 + la primera cantidad "comodín" que se te ocurra como tu remuneración de una jornada. Pero reitero mis dudas generales ... palabras clave "encerrado", "gato", "Covid" y "Madrid", aunque no necesariamente en ese orden. Gracias. Más o menos ya me hago una idea y tengo un mínimo pensado. Me dicen esto: "es en Madrid, con contrato laboral y presencial siempre que el virus lo permita." Estoy en Cantabria y estoy postergando la vuelta a Madrid precisamente debido al covid. Lo de "siempre que el virus lo permita" es una expresión que referida a Madrid en estos momentos no entiendo. ¿¿Lo permite??... "Gato encerrado" en estos momentos puede significar algo sospechoso o madrileño confinado | | | Convenio de oficinas de Madrid | Oct 5, 2020 |
La última información es que el salario, en este caso de media jornada, se rige por el convenio de oficinas de Madrid. | |
|
|
Mervyn Henderson (X) Spain Local time: 15:56 Spanish to English + ...
Gata encerrada, en realidad. Isabel de Madriz. Rrrrrrrrr, rrrrrrrr, miau, miau, ¡¡¡rrrrrrrras!!!! Pero, ya que estás aquí al lado en Cantabria, consúltalo con Revilla, que veo que lo sabe todo. Ése no te dará gato por liebre. Si tiene tiempo entre plató y plató. Y si tampoco está reunido con Urkullu. ¡¡Buena suerte!! | | | Otras opciones de empleo (mi trabajo ideal) | Jul 10, 2021 |
Hola Guillermo de la Puerta, Yo soy segurata de un almacén y la verdad creo que es el mejor empleo, que pude conseguir les convencí de comprar Ajax System y eso ha facilitado mucho mi trabajo. Tengo el control en el móvil de todas las cámaras y puedo sentarme en la sala de seguridad a ver partidos de futbol. La verdad es muy cómodo de usar y hasta puede actualizar cámaras viejas para darles un segundo uso, Lo comento porque aun que soy estudiante de traducción y me gustaría algún día t... See more Hola Guillermo de la Puerta, Yo soy segurata de un almacén y la verdad creo que es el mejor empleo, que pude conseguir les convencí de comprar Ajax System y eso ha facilitado mucho mi trabajo. Tengo el control en el móvil de todas las cámaras y puedo sentarme en la sala de seguridad a ver partidos de futbol. La verdad es muy cómodo de usar y hasta puede actualizar cámaras viejas para darles un segundo uso, Lo comento porque aun que soy estudiante de traducción y me gustaría algún día trabajar en el medio, siento que encontré mi trabajo ideal, espero que no te encuentres en un dilema similar. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Oferta de trabajo a media jornada TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |