Štruklji niso slovenskega porekla Thread poster: Tjasa Kuerpick
| Tjasa Kuerpick Slovenia Local time: 13:48 Member (2006) Slovenian to German + ...
Med prevajanjem jedilnika, sem naletela na besedico štruklje, za katere verjetno meni večina Slovencev, da so slovenskega izvora. Če pogledamo v slovarje pod tem geslom: DZS nemško slovenski: nima gesla, DZS slovenski nemški: nima gesla, Kulinarični slovar: nima gesla SSKJ: štrúkelj -klja m (ú) 1. pecivo iz kvašenega razvaljanega in zvitega testa z različnimi nadevi: speči štruklje in potico; na pot mu je dala tri štruklje / medeni, pehtranovi štru... See more Med prevajanjem jedilnika, sem naletela na besedico štruklje, za katere verjetno meni večina Slovencev, da so slovenskega izvora. Če pogledamo v slovarje pod tem geslom: DZS nemško slovenski: nima gesla, DZS slovenski nemški: nima gesla, Kulinarični slovar: nima gesla SSKJ: štrúkelj -klja m (ú) 1. pecivo iz kvašenega razvaljanega in zvitega testa z različnimi nadevi: speči štruklje in potico; na pot mu je dala tri štruklje / medeni, pehtranovi štruklji / nar. dolenjsko iti po štruklje na obisk na dan žegnanja, ko se obdaruje s tem pecivom // kar je po obliki temu podobno: iz zmletega mesa narediti štrukelj; zviti razvaljano testo v štrukelj; dati v pekač dva štruklja 2. nav. mn. kuhana jed, zlasti iz vlečenega testa z različnimi nadevi: skuhati, zrezati štruklje / vzeti največji štrukelj iz sklede kos te jedi / ajdovi štruklji; orehovi, sirovi štruklji Pleteršnik: štrúkəlj, -klja, m. der Strudel (eine Mehlspeise); — iz nem.; prim. bav. struckel, C. (http://bos.zrc-sazu.si/c/PL/neva.exe?name=pl&expression=štrukelj&hs=1) PONS slovensko nemški: štrúk|elj SAMOST m GASTR 1. štrukelj: štrukelj ..... Topfenstrudel m A štrukelj ..... Quarkstrudel m pehtranov štrúkelj ..... Topfenstrudel mit Estragon 2. štrukelj navadno pl: štrukelj ..... (gekochte) Teigtaschen sirovi/ajdovi štrúklji ..... Käsetaschen / Buchweizentaschen http://sl.pons.com/prevod?q=štrukelj&l=desl&in=&lf=sl PONS slovensko angleški štrúk|elj SAMOST m GASTR štrukelj ..... strukelj pehtranov štrúkelj ..... strukelj with tarragon štrukelj struklji sirovi struklji ..... cottage cheese struklji or cottage cheese rolled dumplings ajdovi štrúklji ..... buckwheat struklji buckwheat rolled dumplings Goodgle? Vnos: - Zvitek iz maslenega kvašenega testa, namazanega z marelično marmelado. Recept za to sladico je prva objavila Magdalena Pleiweis leta 1868. (http://www.slovenia.info/?recepti=8904). Ni mi dal miru: iščem naprej V narodni knjižnici najdem zapis: Prva pričevanja o pripravi štrukljev segajo v 16. stoletje, ko naj bi leta 1589 dvorni kuhar v Gradcu (danes Graz v Avstriji) zapisal recept za kuhane pehtranove štruklje. V 16. stoletju so jih večinoma stregli v samostanih. V 17. stoletju so veljali kot meščanska praznična jed. O pripravi sami - kuhano ali pečeno - nikjer nič ne piše. ... hm, kdo bi si mislil, da so se že tedaj tako lepo posladkali Torej: pri nas je nemški: Strudel (1) zavítek -tka m (ȋ) 3. pecivo iz vlečenega testa z različnimi nadevi: jesti, speči zavitek; testo za zavitek / jabolčni, sirov zavitek / mesni zavitek mesni zvitek ter (2) štrudelj nižje pog. pecivo iz vlečenega testa z različnimi nadevi; zavitek: speči štrudelj / jabolčni štrudelj (3) Strukelj . pecivo iz kvašenega razvaljanega in zvitega testa z različnimi nadevi: speči štruklje … Razlika je le ta, da večina kuharskih knjig omenja štruklje kot kuhano jed iz vlečenega testa, zavitek (po domače štrudelj) je pa jed ki jo pečemo. Če povzamem: NEMŠKO SLOVENSKO: Deutsch (Deutschland/Österreich): Strudel ……. Zavitek >>>> pečena sladka jed Deutsch (Deutschland außer Bayern): Quarkstrudel ……. Sirov zavitek (po domače sirov štrudelj)>>>> pečena sladka jed Deutsch (Deutschland/Österreich/Bayern): Topfenstrudel ……. Sirov zavitek (po domače sirov štrudelj)>>>> pečena sladka jed Deutsch (Deutschland/Österreich): gekochter Strudel ……. Štrukelj >>>> kuhana sladka jed Deutsch (Deutschland außer Bayern): gekochter Quarkstrudel ……. Sirov štrukelj>>>> kuhana sladka jed Deutsch (Deutschland/Österreich/Bayern): gekochter Topfenstrudel ……. Sirov štrukelj>>>> kuhana sladka jed Če pa še kakšen kaj ve o štrukljih, bom vesela komentarja. ▲ Collapse | | | Marcel Milic Slovenia Local time: 13:48 English to Slovenian + ... Iz etimološkega slovarja | Nov 16, 2014 |
Zanimiva tema! Snoj v svojem etimološkem slovarju pravi: Štrukelj, štrukeljc, štrukeljček. Prevzeto iz nar. avstr. nem. Struckel, ker je nar. različica od Strudel. Štrudelj in 'zavitek'. Prevzeto iz nem. Strudel 'zavitek', prvotno 'vrtinec', kar je izplejano na osnovi stvnem. stredan 'valoviti, kipeti'. Štrudelj je poimenovan kot 'vrtinec' zaradi prvotno polžaste, vrtinčaste oblike. ... See more Zanimiva tema! Snoj v svojem etimološkem slovarju pravi: Štrukelj, štrukeljc, štrukeljček. Prevzeto iz nar. avstr. nem. Struckel, ker je nar. različica od Strudel. Štrudelj in 'zavitek'. Prevzeto iz nem. Strudel 'zavitek', prvotno 'vrtinec', kar je izplejano na osnovi stvnem. stredan 'valoviti, kipeti'. Štrudelj je poimenovan kot 'vrtinec' zaradi prvotno polžaste, vrtinčaste oblike. Toliko Snoj. Kar se mene tiče, je štrudelj poimenovan 'vrtinec', ker tako hitro izgine s krožnika, kot bi ga odnesel vrtinec. ▲ Collapse | | | Iris Mesko Germany Local time: 13:48 Member (2006) Slovenian to German + ... SITE LOCALIZER gekochte Nudeln | Oct 24, 2016 |
| | | Tjasa Kuerpick Slovenia Local time: 13:48 Member (2006) Slovenian to German + ... TOPIC STARTER Post Scriptum | Oct 15, 2019 |
Iris, menim, da štruklji niso v nemškem jeziku »Nudeln«, temveč opisno rečeno »gekochter Strudel«, (npr. gekochter Quarkstrudel = sirovi štruklji), kajti zavitek štruklja je treba kuhati ovite v krpi. Mimogrede imamo v Ljubljani štrukljarnico »Moji štruklji«, kjer kuhajo in strežejo 30 različnih vrst štrukljev na osnovi starih babičinih receptov. Za tiste, ki bi radi poskusili te dobrote, lahko trdim, da imajo odlično lokacijo za svoje tradicionalne jedi. Nahajajo se blizu Tromostovja, pod Plečnikovimi arkadami (takoj za ribarnico) na Adamičevem Lundrovem nabrežju 1. No, pa dober tek! | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Štruklji niso slovenskega porekla TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |