Workbench Alzheimers: for some reason matches I know are there are not coming up.
Thread poster: Arnaud HERVE
Arnaud HERVE
Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 09:47
English to French
+ ...
Dec 30, 2002

Hi,



I am working on the new version of a user guide, with a Trados TM from another translator.

The TM shows 100% from the other translator in green ok, but doesn\'t re-propose to me the translations I have done myself.

I am annoyed because the text is repetitive and I could gain hours.



Any idea?


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:47
English to German
+ ...
Multiple 100% matches enabled? Dec 30, 2002

If you haven\'t changed anything, you won\'t see a change - but have you checked if the TM supports multiple 100% matches? (Check under the TM properties.)

 
Arnaud HERVE
Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 09:47
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
You might be right Dec 30, 2002

In File/Properties, multiple translations says no.

Do you think that is the problem, and if yes how can I change that?


 
lisa23
lisa23
Germany
Local time: 09:47
English to German
+ ...
Set up new TM Dec 31, 2002

Quote:


On 2002-12-30 23:45, aherve wrote:

In File/Properties, multiple translations says no.

Do you think that is the problem, and if yes how can I change that?





If it is the problem, you can only change this feature by creating a new TM and activating the check box in the set-up dialog. Then you have to export and import the translation memory you need. When a 100 % match occurs in y... See more
Quote:


On 2002-12-30 23:45, aherve wrote:

In File/Properties, multiple translations says no.

Do you think that is the problem, and if yes how can I change that?





If it is the problem, you can only change this feature by creating a new TM and activating the check box in the set-up dialog. Then you have to export and import the translation memory you need. When a 100 % match occurs in your translation, you have the option of changing the match and adding a new translation unit (this \"adding\" is important, since otherwise you will change the translation and not save \"multiple translations\". When the sentence occurs again, you can scroll through the 100 % matches using the arrow buttons. The details are explained in the Trados help file.



Regards, Lisa ▲ Collapse


 
Maria Asis
Maria Asis  Identity Verified
Spain
Local time: 09:47
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Did you try to reorganise? Dec 31, 2002

Dear Arnaud,



The same has happened to me a few days ago!

But I got to solve the problem with a Reorganisation (File ---> Reorganise).



Just try it if you haven\'t tried it yet! Hope it works!



All the best for the New Year!



Maria José


 
Arnaud HERVE
Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 09:47
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Dear Maria... Dec 31, 2002

... you have a much prettier face than that horrible caveman Ralf Lemster

So it is to you that I kiss a happy new year too in the name of all the others.


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:47
English to German
+ ...
Thanks, matey... Dec 31, 2002

Quote:


On 2002-12-31 15:03, aherve wrote:

... you have a much prettier face than that horrible caveman Ralf Lemster



I guess I needed that one today...



Bonne nouvelle année!

 
Arnaud HERVE
Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 09:47
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Bonne année aussi Dec 31, 2002

Désolé je fais de l\'humour dès que je suis fatigué.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workbench Alzheimers: for some reason matches I know are there are not coming up.







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »