This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Heinrich Pesch Finland Local time: 08:08 Member (2003) Finnish to German + ...
Sep 17, 2020
I was translating a table with numbers like: 1.5.6 - 2.1.15 etc.
when I notices the software had "translated" this irregularly. Sometimes it had converted them into date-format, at other places it had just invented something out of its head. (1.5.9 -->9.5-1).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugal Local time: 06:08 Member (2015) English to Portuguese + ...
Did you try to disable Auto-Substitution function?
Sep 17, 2020
Select in the respective dialog box the TM in question, then select Auto-Substitution. After that deselect the appropriate options: "Numbers":
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.