Studio 2009: "Input string was not in a correct format" when opening xls file Auteur du fil: Marcel Hlbočan
|
Using Studio 2009 SP3 I get the following error message: "Input string was not in a correct format" when opening an xls file. The file seems fairly simple, no formulas, no links or references, just 12 sheets of written text in formatted cells. I tried replacing some suspicious characters like the ½ symbol with 1/2, saving the file in xlxs format and copying all worksheets to a new file - still getting the same error. Does anyone have an idea what is preventing Trados from opening this file? ... See more Using Studio 2009 SP3 I get the following error message: "Input string was not in a correct format" when opening an xls file. The file seems fairly simple, no formulas, no links or references, just 12 sheets of written text in formatted cells. I tried replacing some suspicious characters like the ½ symbol with 1/2, saving the file in xlxs format and copying all worksheets to a new file - still getting the same error. Does anyone have an idea what is preventing Trados from opening this file?
Any solutions appreciated!!
Regards,
Marcel ▲ Collapse | | | Marcel Hlbočan Local time: 06:52 slovaque vers anglais + ... AUTEUR DU FIL Once again... | Aug 30, 2012 |
Really no one with the same issue? | | | SDL Community Royaume-Uni Local time: 06:52 Membre (1970) anglais Not seen it... | Aug 30, 2012 |
... but if you can share the file I'll happily take a look?
Regards
Paul
pfilkin@sdl.com | | | Sasa Kalcik Croatie Local time: 06:52 Membre (2010) anglais vers croate + ... Any solution? | Feb 2, 2014 |
If you came up with a solution it would be great to know what it was?
I have same situation here right now. Only I use Trados Studio 2011.
Many thanks!
Sasa
[Edited at 2014-02-02 11:33 GMT] | |
|
|
Marcel Hlbočan Local time: 06:52 slovaque vers anglais + ... AUTEUR DU FIL Use TagEditor | Feb 2, 2014 |
I did not resolve the issue in Studio, but found a workaround - use TagEditor to convert the file to a bilingual ttx file and then translate it in Studio. Finally, save the target Excel file using TagEditor once again. This helped most of the time, sometimes it worked with xls, sometimes I had to convert to xlsx in Excel first and then to ttx in TagEditor.
If all fails write to Trados support they will try to convert the file for you.
Or get Studio 2014 - for me this version opened ... See more I did not resolve the issue in Studio, but found a workaround - use TagEditor to convert the file to a bilingual ttx file and then translate it in Studio. Finally, save the target Excel file using TagEditor once again. This helped most of the time, sometimes it worked with xls, sometimes I had to convert to xlsx in Excel first and then to ttx in TagEditor.
If all fails write to Trados support they will try to convert the file for you.
Or get Studio 2014 - for me this version opened everything so far. I am just a bit worried that once the new MS Office comes out, more issues will crop up - as usual.
Hope this helps.
Marcel ▲ Collapse | | | JensL Dominicaine (République) anglais vers suédois + ... Same problem here | Feb 13, 2014 |
I have the same problem with Studio 2009, sp 3, so it's obviously not an isolated case. | | |
Is there any news on this issue? Studio 2021 behaves the same way. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Studio 2009: "Input string was not in a correct format" when opening xls file Advanced search SDL MultiTerm 2021 | One central location to store and manage multilingual terminology.
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
More info » |
| SDL Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |