Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Using two translation memories with different target languages for the same project 3 (1,032)
In SDL Trados Studio 2021, is there any way to batch-copy source and duplicate target? 4 (1,723)
Free SDL Trados Studio tutorial 2 (2,344)
Translated segments in trados do not appear in target file 7 (3,371)
How do I get past Do you want to continue loading the plug-in to get Studio started? 3 (1,317)
Microsoft Office 365 Word Spell Checker does not work in Trados Studio 2021 ( 1 ... 2 ) 20 (5,823)
Trados formatting issue 4 (1,692)
Studio 2021 keeps on crashing ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 54 (22,358)
Use SDL Language Cloud in Wordfast Pro 0 (979)
txt files saved with ANSI encoding 5 (3,345)
XML strings added 4 (1,458)
Ticked "Retain Studio target comments in target file" but they are not retained 2 (1,284)
Selecting Whole Words With a Single Click in Trados ( 1 ... 2 ) 25 (6,392)
unescaped double quote - Warning on csv file, how to fix this?? 10 (2,595)
Trados Studio 2021 crashes when creating new local project 1 (1,087)
All my add-ins are gone in Studio 2021! 1 (1,187)
How to show complete error message 2 (1,353)
Trados 2017 Error: "system out of memory exception" on Convert to Translatable Format step 3 (2,051)
Help urgent:System.OutOfMemoryException'.ErrorMessage 8 (4,633)
"Exception of type "system.OutofMemoryException" was thrown 3 (13,731)
SDL Trados Studio 2011 SP2 & SDL MultiTerm 2011 SP2 Desktop Install error 2 (1,722)
How do I fine-tune QA Checker 3.0 settings in SDL Trados Studio 2021 to get more precise results? 1 (1,315)
Perfect match using several files as base 4 (1,831)
Which folder (sv-SE or en-US) should I paste completed MTPE .sdlxliff files into for my reviewing? 9 (2,745)
Is there a convenient way of exporting a termbase in .sdlxliff format to .sdltb format? 3 (1,669)
Error messages when trying to view target word doc, trial version of Trados 3 (1,343)
Return package, what does is show about project settings? 3 (1,355)
Reactivation of the SDL1014 Socketerror 2-77 5 (1,591)
SDL Trados 2017 won't open 3 (1,455)
How do I disable tag protection? 7 (5,230)
SDL Trados Studio 2017 - Exported PDF files are always corrupt 9 (7,714)
seach and replace in Trados 2017 does not work correctly 0 (775)
Cannot open worldserver (.wsxz) return files 5 (2,499)
SDL 2021 Freelance: Auto-insert tags disabled 1 (859)
Delayed Entries in Trados TMs 1 (1,096)
Plug-in for Chat within Trados Studio 2 (1,220)
Error message "Leere Blattnamen sind unzulässig" in SDL Trados 2 (1,151)
British English MT 3 (1,616)
General doubt about translation grids. What's the difference between "Repetitions" and "100% Match"? 7 (2,167)
I have a ST that’s partly already in English. Is there a way to filter out the segments w/ English? 10 (2,487)
How much does Trados cost, is it worth it? ( 1 ... 2 ) 18 (13,668)
Is there a way to flag overuse of a word/phrase? 11 (2,371)
Trados Studio 2019 - TM question 2 (976)
Cannot install trados 2015 to my window 10 0 (901)
Segmentation with Excel: soft line breaks 9 (2,590)
SOLVED Can't see tags at the beginning of segments 0 (708)
Default project template - how to delete target languages? 3 (1,388)
DeepL Plugin for Trados Studio 2019 2 (1,691)
Error while installing SDLStudio 2019 - HRESULT=-2146697211 1 (1,322)
Trados 2021 shows an error after starting and accessing SDL app store 1 (1,609)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...