Forums techniques »

SDL Trados support

 
Subscribe to SDL Trados support Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 Trados: Problem mit der Satzstellung
2
(2,427)
 Help! My TRADOS TM won\'t open!
4
(4,345)
A. Deb
Feb 24, 2003
 Problems trying to align a file with trados
1
(1,865)
Ralf Lemster
Feb 24, 2003
 Another problem with Clean Up in Trados 5.5
3
(2,263)
James Calder
Feb 20, 2003
 Trados automatically resizes placeholders - can I specify their size?
2
(1,723)
Joanne Parker
Feb 13, 2003
 Updating a Multiterm 5.5 termbase
1
(2,264)
Ralf Lemster
Feb 11, 2003
 Import problem in Multiterm & diacritics signs
3
(2,185)
 How can I translate PPT files with Trados 5.5 in Win98 environment?
4
(2,064)
Zhoudan
Feb 8, 2003
 Help with Trados message: [33353] end of paragraph not found
6
(5,771)
 Trados 5.5 changes target segment font
5
(2,452)
Frank Bremster
Jan 30, 2003
 Trados questions - comparison of documents
4
(1,805)
 Graphics after clean-up with Trados
2
(1,904)
Jerzy Czopik
Jan 26, 2003
 mistake in Trados no 33205
4
(3,351)
Myron Netchypor
Jan 22, 2003
 Trados 5.5 FL
3
(2,422)
Jerzy Czopik
Jan 22, 2003
 Multiterm: Import of Japanese strings
2
(2,373)
ALAIN COTE (X)
Jan 22, 2003
 This file was created by a more recent version of TRADOS.
1
(2,085)
RWSTranslation
Jan 21, 2003
 Trados 5.5 Multiterm: cannot open, add termbase
4
(3,230)
AZRA AKARTUNA
Jan 21, 2003
 Problem with Analyze function - TRADOS 5.0 Freelance
1
(2,156)
Csaba Ban
Jan 19, 2003
 Problem opening Trados file
1
(2,146)
Jerzy Czopik
Jan 16, 2003
 Is it better to use TRADOS or Pagemaker?
1
(2,502)
Jerzy Czopik
Jan 13, 2003
 Trados support is really improving!
8
(2,613)
Karin Adamczyk
Jan 10, 2003
 Trados: help for newbie available?
1
(2,677)
Ralf Lemster
Jan 9, 2003
 Trados 5.5 and Excel 2002 - unable to open file
2
(2,222)
Joanne Parker
Jan 3, 2003
 Typing foreign symbols (accents) in TRADOS
8
(4,721)
Jack Doughty
Jan 1, 2003
 Workbench Alzheimers: for some reason matches I know are there are not coming up.
7
(2,952)
Arnaud HERVE
Dec 31, 2002
 Analysing documents with Trados: how to find % fuzzy matches?
5
(3,682)
Csaba Ban
Dec 31, 2002
 Server exception during Trados file cleanup
1
(2,158)
Florence Bremond
Dec 19, 2002
 Why is TRADOS changing fonts?
3
(3,206)
Monika Coulson
Dec 13, 2002
 Trados for Power Point gives error about unavailable fonts
3
(1,928)
Monika Coulson
Dec 2, 2002
 Urgent: Editing Trados TM - help with apostrophes.
3
(2,943)
Massimo Rippa
Dec 1, 2002
 Trados Tag Editor Spellcheck
5
(2,952)
 Trados changes \'less than or equal to\' sign into \'equal\' sign
4
(2,373)
 Trados - how to include internal tags before translatable text?
1
(2,675)
Elzbieta Wojcicka
Nov 26, 2002
 TRADOS: Error message 33202 \"The mark for starting a subsegment is missing or damaged.\"
6
(4,978)
Ralf Lemster
Nov 11, 2002
 New mailing list for users of #Trados SPS package
1
(2,168)
Ralf Lemster
Nov 7, 2002
 Which programs can be supported by Trados.
3
(3,325)
 Could a large Trados TM be causing low system resources?
8
(3,256)
E-Word
Oct 29, 2002
 Trados and Framemaker (.fm and .book)
4
(4,307)
Günter Dannhauer
Oct 21, 2002
 Translating footers, headers and comments with WB and T-window for Excel
2
(2,485)
Ralf Lemster
Oct 20, 2002
 Trados and Powerpoint
3
(2,643)
 How to use TRADOS with XML files
2
(3,670)
 PowerPoint and Trados
7
(2,798)
Joanne Parker
Sep 27, 2002
 TRADOS: How to searching hidden (source) text?
4
(3,408)
Maria Asis
Sep 26, 2002
 Trados dongle not recognized
6
(3,413)
Manuela Brehm
Sep 19, 2002
 Trados and HTML files
3
(4,382)
Martine Etienne
Sep 15, 2002
 Conversion rtf - mif
6
(3,720)
Alexandra Becker
Sep 9, 2002
 Question regarding Trados TagEditor
2
(2,338)
 How can I get a tm from TRADOS 5.0 into TRADOS 3.1?
2
(2,443)
Elena Miguel
Aug 28, 2002
 My TRADOS TM has disappeared. Must find asap!
11
(3,853)
pbp28
Aug 28, 2002
 Controling Type Size in Trados MultiTerm
2
(2,122)
Sami Khamou
Aug 24, 2002
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search