Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | Работа с CAT-tools Thread poster: Nadezda22
| Natalie Poland Local time: 17:50 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Nina Nikitina wrote: А как Вы поступаете с удаленными ТМ, которые использует известный многим заказчик? Просите выгрузить? Студия не портит txml-ные теги? Я пользуюсь исключительно своими собственными ТМ, т.к. "ихние" ТМ - просто свалка. Кроме того, они (я полагаю, все мы говорим об одном и том же заказчике) присылают txml, которые они уже предварительно прогнали через свою ТМ. Теги остаются в полном порядке. | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 17:50 Member (2008) English to Russian + ...
Студия все же меньшее зло, чем WF. Надо будет попробовать. Что же до претензий конечного заказчика, то если в утвержденном заказчиком же глоссарии сказано переводить black как "белый", то я так и переведу, и пусть потом предъявляет претензии кому хочет. Меня, например, бесят п... See more Студия все же меньшее зло, чем WF. Надо будет попробовать. Что же до претензий конечного заказчика, то если в утвержденном заказчиком же глоссарии сказано переводить black как "белый", то я так и переведу, и пусть потом предъявляет претензии кому хочет. Меня, например, бесят переводы типа "Ваш доктор, вероятно, может посоветовать Вам сдать Вашу кровь из Вашего пальца на анализ", но если в глоссарии в явном виде указано, что Вы, Вас и пр. нужно писать с прописной, то приходиться либо мириться, либо мигрировать к более вменяемым заказчикам (заодно элиминируется проблема тупого WF). ▲ Collapse | | |
А что вам не нравится в Вордфасте? Кроме того, что иногда он ужасно тормозит (это решаемо; можно разбить файл). Когда-то я написал официальную просьбу авторитетному менеджеру "известного заказчика" с просьбой отказаться от Вордфаста, т. к. тогда считал оптимальным Воркбенч. Сейчас Вордфаст не так уж и плох.
[Edited at 2013-11-10 10:58 GMT] | | | Natalie Poland Local time: 17:50 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Ну, я же говорю, что это дело привычки | Nov 10, 2013 |
amatsyuk wrote: Вордфаст в последнее время стал гораздо лучше по многим показателям, в т. ч. по производительности. Вот почему он иногда так жутко тормозит — это непонятно. Меня заинтересовала мысль, что можно вордфастовкие файлы обрабатывать в Студио, но смысла не вижу. Вордфаст намного удобнее Студио, хотя когда-то, на заре введения Вордфаст Про, я переводил в Воркбенче, а затем копировал в Вордфаст. С моей точки зрения, Вордфаст туп и примитивен, плохо поддается настройкам (к примеру, мне никогда еще не удалось выставить использование памяти на максимум; в ТМ практически все записывается по нескольку раз при полной идентичности сегментов, несмотря на то, что в опциях выставлено не записывать дубликаты; программа периодически безо всяких поводов перестает распознавать то, что имеется в ТМ, хотя при поиске в ТМ находятся совпадения свыше 90%; наконец, все работает страшно медленно). amatsyuk wrote: Уважаемые коллеги, считающие что Студио имеет какие-то плюсы ПО ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ, пожалуйста, если вас не затруднит, назовите хотя бы один-два. Я вижу только два сомнительных: работа с большим количеством форматов (это да, тут не поспоришь, но это нужно скорее для локализации программ, а не для обычных вордовских документов) и autosuggest (но в Вордфасте он работает намного удобнее, как и составление глоссариев -- в два нажатия на клавиши, без необходимости дергать мышью справа влево и прицеливаться в каждое слово). Я давно привыкла к Студио и нахожу ее удобной; вероятно, если бы я привыкла к memoQ, я бы точно так же считала удобным memoQ. Что лично я нахожу особенно удобным: - Скорость (по всей видимости, это, как и многое другое, сильно зависит от компьютера), но у меня всегда было так, что скорость работы в Студио в разы превышала скорость работы в Вордфасте. Например, скорость поиска фразы в Студио в одной ТМ объемом порядка 500 МБ составляет максимум 2-3 секудны, тогда как скорость поиска фразы в текстовой ТМ объемом порядка 120 МБ в Вордфасте может длиться до 15-20 сек(!!!) - Возможность подключения совершенно любых ТМ (через AnyTM) и в любом количестве (в Вордфасте вы не подключите ТМ для En-US - RU-RU для перевода файла En-GB - RU, который вам прислали) - Возможность одновременной работы со многими файлами через Merge (опция стала еще лучше в версии 2014, т.к. виртуальное объединение файлов можно осуществлять "на лету") - Горячо любимая мною опция сортировки сегментов на экране по тем или иным признакам (которая полностью отсутствует в Ворфасте) - Использование TermInjector позволяет прекрасно автоматизировать перевод (TermInjector вставляет слова из глоссария, регулярные выражения и т.п.) - Аutosuggest (который, кстати, срабатывает при нажатии просто клавиши Enter) | |
|
|
Natalie Poland Local time: 17:50 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Со мной у этого заказчика | Nov 10, 2013 |
такие штучки не проходят amatsyuk wrote: Если вам предъявит претензии конечный заказчик (часто это называется "написано не по-русски" или "неправильная терминология"), вы будете выяснять в какой степени там ваша вина, а в какой степени кривые формулировки перешли из ТМ и ТВ? Когда я работаю над переводом, то я же читаю то, что "влезло" из ТМ. И если там были ошибки, то исправляю и "тыкаю носом". А если требуют использовать глоссарий, то предварительно проверяю, можно ли его использовать. Уже несколько глоссариев я для них исправляла, кстати. | | | Natalie Poland Local time: 17:50 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Что лично мне не нравится в Вордфасте | Nov 10, 2013 |
amatsyuk wrote: А что вам не нравится в Вордфасте? Кроме того, что иногда он ужасно тормозит (это решаемо; можно разбить файл). Мне не нравится отсутствие всего того, наличие чего я перечислила для Студио выше.
[Edited at 2013-11-10 11:10 GMT] | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 17:50 Member (2008) English to Russian + ... да ничего не нравится | Nov 10, 2013 |
Тормозит всегда, даже если подключена только локальная ТМ, а уж если удаленная - то пока оно переключается между сегментами, можно сходить чаю попить. Заниматься разбиением и сборкой файлов желания нет. Невозможность перетаскивать слова мышкой. Теги и неочевидность ... See more Тормозит всегда, даже если подключена только локальная ТМ, а уж если удаленная - то пока оно переключается между сегментами, можно сходить чаю попить. Заниматься разбиением и сборкой файлов желания нет. Невозможность перетаскивать слова мышкой. Теги и неочевидность layout'а. Вот как раз тут все время приходится смотреть в исходный pdf. Отсутствие возможности сортировать сегменты. А в Студии не нравится отсутствие пакетного поиска и замены в нескольких файлах. или я плохо искала?
[Редактировалось 2013-11-10 11:24 GMT] ▲ Collapse | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 17:50 Member (2008) English to Russian + ... Понятно, что я утрировала... | Nov 10, 2013 |
Когда я работаю над переводом, то я же читаю то, что "влезло" из ТМ. И если там были ошибки, то исправляю и "тыкаю носом".
Но необходимость подключения ТМ и ТВ все же иногда есть, потому и вопрос был задан. | |
|
|
Natalie Poland Local time: 17:50 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Nina Nikitina wrote: Когда я работаю над переводом, то я же читаю то, что "влезло" из ТМ. И если там были ошибки, то исправляю и "тыкаю носом".
Но необходимость подключения ТМ и ТВ все же иногда есть, потому и вопрос был задан. Я НЕ пользуюсь ни их ТМ, ни их ТВ, только своими. | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 17:50 Member (2008) English to Russian + ... так поняла уже | Nov 10, 2013 |
И оценила При случае воспользуюсь обязательно. А про пакетный поиск/замену в Студии никто не знает? | | |
Natalie wrote: Я НЕ пользуюсь ни их ТМ, ни их ТВ, только своими. Я тоже, но они в последнее время (пару месяцев назад) завели моду задавать тупые вопросы наподобие "посмотрите, пожалуйста, почему там расхождения с глоссарием или имевшимся ранее переводом" (даже если твоя роль в процессе была частичной ). Большое спасибо за описание преимуществ Студио. Нужно будет это все оценить. Указанные недостатки Вордфста есть, но я перестал на них обращать внимание. Насчет памяти: http://www.wordfast.net/wiki/Not_able_to... Пункт Change Memory Preferences Но оно вряд ли дает ощутимый эффект. Если уж тормозит, то качественно. | | | Natalie Poland Local time: 17:50 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Это мне все отлично известно | Nov 10, 2013 |
Но оно никогда еще не позволило мне выставить максимальное значение. Впрочем, я согласна: вряд ли это вообще поможет. | |
|
|
Пакетный поиск и замена | Nov 10, 2013 |
Огромное преимущество Студии — возможность расширения функциональности через OpenExchange. Вот модуль поиска и замены, все отлично работает. | | |
Natalie wrote: "ихние" ТМ - просто свалка. Непосредственно имею удовольствие наслаждаться. Много интересного. Не хочу цитировать "перлы" дословно по соображениям конфиденциальности. Imaging (диагностические исследования с визуализацией), конечно, перевести непросто; возможно индивидуальное понимание. Но вариант "воспроизведение изображений" превзошел все мои ожидания. | | |
Новый глагол: "продокументировать" | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Работа с CAT-tools No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |