Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
 
Forum
Sujet
Auteur
Réponses
Vues
Dernier message
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172... 173)
QHE
May 4, 2014
2,585
1,170,399
ysun
06:06
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 16
26
1,071
0
11
4
223
2
132
0
49
3
162
Mat02
Jul 17
1
126
1
107
Natalie
Jul 17
lumierre
Jul 17
0
79
lumierre
Jul 17
FrLancer
Jul 17
4
227
k_webster
Jan 23, 2017
5
773
lumierre
Jul 17
1
85
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 11
11
707
6
547
0
36
18
1,568
1
100
N/A
Jul 17
2
63
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 17
16
996
Vu Nguyen
Jul 16
13
502
4
176
Stephen Carlin
Jan 20, 2011
11
7,575
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119... 120)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,790
1,788,380
12
663
"Жемчужины" перевода- 2    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34... 35)
Natalie
Jun 26, 2011
521
369,920
mk_lab
Jul 17
6
333
Lenart
Jul 15
4
205
NeoAtlas
Jul 17
10
472
NeoAtlas
Jul 17
13
656
1
148
lbone
Jul 17
8
292
2006赛事集锦 (2006 World Cup)    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 44)
Chinoise
Jun 18, 2006
647
460,370
ysun
Jul 16
9
394
Jason Grimes
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 16
0
96
Jason Grimes
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 16
0
57
Why don't I get work?    (Aller à la page 1, 2... 3)
44
5,978
2
151
VIP9N
Jul 16
1
94
7
743
"Перлини" перекладу    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... 18)
Oleg Delendyk
Jun 10, 2010
262
141,857
9
503
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search