A mentoring program for translators
Thread poster: Juliano Martins
Juliano Martins
Juliano Martins  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:28
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
Aug 16, 2020

I started my career as a translator here on ProZ.com in 2007. I am a member since then and always recommend this website to other colleague translators.

In 2016, I started a channel on YouTube where I give tips on the translation market.

And now in 2020, I’ve just launched a mentoring program with the same name as my channel: Viver de Tradução (in English it would be Living by Translation).

I invite you to visit my professional development program and t
... See more
I started my career as a translator here on ProZ.com in 2007. I am a member since then and always recommend this website to other colleague translators.

In 2016, I started a channel on YouTube where I give tips on the translation market.

And now in 2020, I’ve just launched a mentoring program with the same name as my channel: Viver de Tradução (in English it would be Living by Translation).

I invite you to visit my professional development program and take a look at the modules we offer.

In Portuguese: https://www.viverdetraducao.com
In English: https://en.viverdetraducao.com

Best regards!


[Edited at 2020-08-16 17:40 GMT]
Collapse


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 18:28
Member (2008)
Italian to English
Actually Aug 16, 2020

Juliano Martins wrote:

Viver de Tradução (in English it would be Living of Translation).


Actually it would be one of the following:

- Living by translation
- Making a living as a translator
- Making a living from translation

"Living of translation" means nothing.

I hope this helps.


Juliano Martins
Jorge Payan
Beatriz Ramírez de Haro
 
Juliano Martins
Juliano Martins  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:28
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Aug 16, 2020

Tom,

It helps. I will update the initial post.

Regards,
Juliano


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A mentoring program for translators






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »