Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Headhunters for linguists 2 (1,856)
Need help for work 13 (3,888)
ProZ.com 2016 virtual conference September 28-30th - earn 10 ATA CE Points 1 (1,278)
Feasibility of getting certified SP--EN if training is in EN--SP? 2 (1,179)
Does my DPSI (Law) qualification in French qualify me to interpret with German in a UK court? 1 (1,115)
Preparing the Certificate of Proficiency in English - any recommandations? 10 (22,452)
Develop Website Using ASP.NET. Need hosting located in Europe! 0 (884)
Looking for an internationally recognised Online English > Spanish translation certification 1 (2,237)
Role and importance of translation associations in 2016 14 (3,914)
Which MA to choose-higher-ranked Uni, theoretical course or more practical commercial one? 12 (3,303)
Off-topic: Upcoming webinar - a little biased? 13 (4,604)
Ave Global (online courses) Instituto Cervantes 3 (2,148)
Passing the Diptrans 2 (1,597)
Seeking insight and advice on where to study translation ( 1 ... 2 ) 16 (5,090)
Questions on NAATI Code of Ethics 0 (1,386)
Formal qualification for UK-based German-to-English translator: necessary/beneficial/superfluous? 7 (2,601)
Advanced Spanish Courses in South America for Aspiring Translator 5 (1,690)
Learning Greek 2 (1,451)
Does a BA in English/German/Bulgarian or English/German/Japanese Translation exist? 5 (2,075)
Credentials for international real estate 8 (2,242)
Summer school for financial translators/Université d'été trad financières 0 (906)
CAT tools ( 1 ... 2 ) 17 (5,171)
ECQA Certified Terminology Manager 2 (1,482)
Localization course 9 (6,869)
Refusing work due to ethical beliefs ( 1 ... 2 ) 15 (5,397)
CTP online course: recognition outside USA 1 (1,116)
Off-topic: KTV cursus "Internationale samenwerking voor buitgerichte opsporing": wie wil? 0 (973)
Areas to be covered in literature review section 0 (994)
Working with non-linguist subject-matter experts. 10 (3,205)
Feedback Needed On Bridging The Gap Interpreter Training 2 (1,329)
Looking for Volunteering Spanish to English translation work 13 (5,162)
Is ATA certification worth it? (2016 edition) ( 1 ... 2 ) 18 (9,937)
AVT summer course - CenTraS UCL 0 (1,048)
SURVEY: Mentoring for Translators and Interpreters - Translation Commons 2 (4,185)
Translation examinations - negative results 9 (3,021)
Questions about writing a translation CV with no work experience 6 (3,211)
SDL Webinars 5 (2,085)
DPSI Law French. Is it worth it ? 0 (1,264)
Can anyone spare 1/2 hour to give me some feedback on DipTrans trial runs (Eng>Fr)? 0 (1,162)
Looking for advice on dictionaries for the DipTrans exam 4 (2,215)
Transcribing foreign names at the DipTrans exam 0 (1,170)
Is ATA certification worth it? ( 1 ... 2 ) 19 (33,490)
Common Law course 5 (4,176)
Q&A event now live: How and Why You Should Mentor 0 (1,101)
MA in Translation by distance course - what is your experience? ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (40,140)
questions on Esit (Paris) 4 (2,627)
Experience of mentoring? 6 (2,315)
Internship as PM in Englisk-speaking countries 0 (1,353)
Japanese/Chem Major Requesting Advice on Technical Articles 1 (1,247)
Master traduction audiovisuelle 0 (1,261)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...