This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Czy tłumacząc teksty prawnicze kierujecie się zawsze terminami stosowanymi w tekstach ustaw? Co jeżeli w innych raczej rzetelnych źródłach, np na EUR-lexie, znaleźliście inne tłumaczenie danego terminu?
Z góry dziękuję za odpowiedź
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paweł Hamerski Poland Local time: 05:10 English to Polish + ...
nigdy nie stosuję i b.rzadko czytam bo po co?
Jul 18, 2020
w tłumaczeniach mi nie pomogą, bo nie mam takich z angielskiego związanych z ustawami
[Edited at 2020-07-18 16:51 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value