project_save.tmx not opening after a omegat.project corruption
Thread poster: rafael_lima
rafael_lima
rafael_lima
Brazil
Oct 18, 2016

Hi there, I need help badly.

I am working on a translation file with OmegaT, more than 80% done. I opened it today, got the "Content is not allowed in prolog" error in the omegat.project file.

So I got another omegat.project file copied into the project folder, the project now opens, but I lost all the translation made.

I *can see* in the omegat folder the project_save.tmx file is still there and it still contains all the translation done, but it just doesn
... See more
Hi there, I need help badly.

I am working on a translation file with OmegaT, more than 80% done. I opened it today, got the "Content is not allowed in prolog" error in the omegat.project file.

So I got another omegat.project file copied into the project folder, the project now opens, but I lost all the translation made.

I *can see* in the omegat folder the project_save.tmx file is still there and it still contains all the translation done, but it just doesn't show up in the OMEGAT editor. I even tried rename one of the .bak files to be the main project_save file and still nothing.

Please, someone help me. Isn't there any way to load the project_save.tmx file directly into omegat, or some other way to solve this issue?

Thank you a lot in advance.

EDIT - Figured it out by myself. I created the new omegat.projet file using a different source language of the original file. When I changed it to the correct language, it worked.

Thank you anyway

[Edited at 2016-10-18 14:35 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


project_save.tmx not opening after a omegat.project corruption






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »