Pages in topic:   < [1 2]
If you send your C.V. DON'T DO THIS ....
Thread poster: insighted
Daniéli Lemos
Daniéli Lemos
Brazil
Local time: 12:55
English to Portuguese
+ ...
Dec 1, 2017



[Editada em 2017-12-01 13:23 GMT]


 
Daniéli Lemos
Daniéli Lemos
Brazil
Local time: 12:55
English to Portuguese
+ ...
When and where to publish your rates Dec 1, 2017

Hello!

I am starting to work as a translator. I have a question and if you can help me, I would be very grateful.
When we respond to a job posting, and the agency has not asked for or specified anything in relation to the fees, should I send my fees or should I expect a proposal? I keep thinking, what if I send a certain fee and the agency is willing to pay more? But I'm afraid I'm losing jobs by sometimes not sending my fees in the initial contact. Any tips?

Than
... See more
Hello!

I am starting to work as a translator. I have a question and if you can help me, I would be very grateful.
When we respond to a job posting, and the agency has not asked for or specified anything in relation to the fees, should I send my fees or should I expect a proposal? I keep thinking, what if I send a certain fee and the agency is willing to pay more? But I'm afraid I'm losing jobs by sometimes not sending my fees in the initial contact. Any tips?

Thanks.
Collapse


 
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Canada
Local time: 11:55
Member (2008)
French to English
+ ...
Thread? Dec 1, 2017

Daniéli Lemos wrote:

Hello!

I am starting to work as a translator. I have a question and if you can help me, I would be very grateful.
When we respond to a job posting, and the agency has not asked for or specified anything in relation to the fees, should I send my fees or should I expect a proposal? I keep thinking, what if I send a certain fee and the agency is willing to pay more? But I'm afraid I'm losing jobs by sometimes not sending my fees in the initial contact. Any tips?

Thanks.


You should really start a new thread. There are plenty of people who would be glad to help, but it's a different subject.

[Edited at 2017-12-01 20:14 GMT]


 
Inga Petkelyte
Inga Petkelyte  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:55
Lithuanian to Portuguese
+ ...
Thank you Dec 1, 2017

Sincerely - thank you for your time!
Though all that we already 'lnow' but such a detailed reminder is very welcome.
By the way, why CVs are needed at all? Shouldn't they be replaced by a presentation file rather than a CV?
Does my secondary school and intersts really matter for translation projects in general?


 
Dahae Kim
Dahae Kim  Identity Verified
South Korea
Local time: 00:55
English to Korean
+ ...
Thank you Dec 3, 2017

Thank you for giving me a good information.

 
insighted
insighted

German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
All CV's I received come from fake translators Nov 19, 2018

I have now found out that virtually all CV's I received at the company I work are from FAKE translators who copy other translator's CV's.

Here you find their names: http://www.translator-scammers.com/translator-scammers-directory.htm

Too bad!


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 16:55
Member (2008)
Italian to English
Comfort yourself Nov 19, 2018

Comfort yourself with the thought that a lousy CV will repel clients, who may come to you instead. And by the way: the plural of CV is not CV's.




[Edited at 2018-11-19 14:38 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

If you send your C.V. DON'T DO THIS ....







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »