Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Moses vs DoMY CE - feedback needed 2 (4,445)
Questionnaire on quality translation (MT and post-editing) 0 (1,273)
Confidentiality with using Google Translate ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 53 (24,539)
Software misnomers and how to use MT ( 1 ... 2 ) 29 (13,523)
Good to know. How do non-translators see Translation Machines. 3 (3,815)
TRADOS 2011, From concordance search (F3) back to active target segment? SHORTCUT wanted 2 (3,162)
Research into Machine Translation 7 (3,629)
Machine Translation from English into Italian 3 (3,986)
Best machine translation company for Japanese 14 (8,714)
Off-topic: Blind trust in Google Translate 4 (4,221)
Microsoft Translator API 0 (2,353)
Machine translation in all three Wordfast clients (Anywhere, Pro, Classic) 0 (1,838)
gt4t 8 (4,445)
Romanian Automated Translation 2 (3,015)
System requirements for Moses 1 (4,492)
I/O or CPU Bounded? 0 (2,416)
Nice to know 8 (4,861)
The MT wishful thinking Decalogue 10 (6,154)
Blog article: What is the Future of Translation in the Translation of the Future? 8 (4,898)
Off-topic: Will machine translation affect language? 0 (2,158)
GT4T Pro behaving strangely ( 1 ... 2 ) 18 (10,676)
Arabic, Hebrew, PDF>WORD and CAT Tools 5 (7,763)
Seeking solution for Chinese company with global offices 4 (3,233)
Seamless integration of MT with a CAT tool 6 (4,318)
Brief survey on machine translation use, input appreciated 5 (4,354)
Off-topic: Wikileaks - Google Translation 2 (3,290)
Survey: "Post-Editing of Machine-Translated Documents (MT)" - help needed 0 (2,798)
MT for Arabic to French? 4 (3,543)
Several Questions for MT users 13 (6,612)
Machine translation - do you use it? 14 (14,473)
SDL Trados Termbase Help and SDL's poor customer support 6 (3,544)
Machine Translation of Einstein's Biography in Japanese 0 (2,620)
Comparing machine translation and fuzzy matches 8 (5,361)
Systran Desktop 7 - Unwanted capitalization in ENG target 1 (3,843)
Specific features of MT dictionaries 1 (2,590)
Off-topic: GT blues 0 (2,251)
Video: Machine Translation in 1954 5 (4,090)
An entire machine-translated news site? 4 (3,894)
Multiterm 2009: import function? 5 (4,186)
The Future of Google Translate? 10 (6,940)
Google Translate selected by site owners to translate their websites 2 (3,589)
Input requested - terminology needs of translators using MT solutions 6 (3,868)
machine translation software 0 (2,536)
build a model language 1 (2,719)
Post-editing 3 (4,287)
Machine Translation already working and published 3 (3,829)
: impossible to compile Moses Scripts 0 (2,905)
PROMT - command line interface 0 (2,968)
Have you ever considered a career in machine translation? 4 (4,299)
Systran vs reverso vs asia online - Feedback needed 12 (7,563)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...