Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7]
Glossary-building KudoZ (GBK): a new kind of KudoZ question
Thread poster: Enrique Cavalitto
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:57
English to Arabic
+ ...
Thank you, Per... Jun 15, 2010

Per Bergvall wrote:

The fact is, of all the 124 (123) terms, the only ones that add value as in providing answers not found easier and better in the nearest dictionary or the 'net, are probably two


Thank you, Per, for your thorough posting and for confirming that I was right to completely ignore GBK since its inception. The whole purpose of Kudoz, for me, is to help providing translations for real-life translation tasks in very specific contexts, not some terms that were dreamt up out of the blue, some of which can easily be found in specialised/ online dictionaries.

I therefore support this wholeheartedly:


Time to lay GBK dead


[Edited at 2010-06-15 09:10 GMT]


 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 07:57
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

MODERATOR
2 more ideas Jun 15, 2010

Per Bergvall wrote:
Time to lay GBK dead and perhaps apply some of the more stringent methodology to regular Kudoz answers, perhaps?


Thank you, Per, for sharing your thoughts; I fully support your idea. GBK questions lately seem a bit ambiguous anyway; not sure how they get selected and if they have to go through at least an initial screening (like, for instance, poll questions). In my opinion, there should be a team of at least 2 more translators specialized in the relevant fields to review GBK questions before they get posted. Just the most recent one ("blurb"), posted this week in EN>HU, is a guaranteed fiasco as the term itself can be used in journalism, book publishing, as well as general marketing; the definition and explanation come from "journalism.uk" while all three example sentences were taken from book publishing web sites. This may not be a big deal in English; however, my suggestion ("szerzőismertető") would only work in journalism and for the brief introduction of an author. In Hungarian, a separate term ("fülszöveg") would be used in book publishing, and yet another if we were referring to the generic promotional material of a product or web site, etc. So the way this question was put together already guarantees only partially correct answers, unless we only focus on the term and the definition. My otherwise correct translation will not work in the example sentences, my colleague's translation will not work in journalism unless we disregard the definition and the source; so most likely no one will agree (or disagree) with either and the question will be left open for the next several years to come. (It should be squashed, actually.)

I, too, am puzzled why I'm receiving reminder emails about open GBK questions, even when I was the one providing an answer. Some of these questions are several months old. It might be a good idea to set a timer on them and if they don't receive enough feedback within a certain time (say, one month) then they should be automatically removed. What do you all think?


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 15:57
English to German
+ ...
In memoriam
Did I miss something Oct 9, 2010

The last question in GBK was posted July 14. Since than - nothing.

Would somebody please tell me what happened to this very important, well thought-out feature.

Are there any plans what comes next. WikiWords -> GBK -> ???


 
Enrique Cavalitto
Enrique Cavalitto  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:57
Member (2006)
English to Spanish
TOPIC STARTER
GBK temporarily on hold Oct 9, 2010

Hi Sigfried.

The GBK program is temporarily on hold, waiting for a planned review of KudoZ.

Regards,
Enrique


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 15:57
English to German
+ ...
In memoriam
Could we get an update please Dec 27, 2011

Enrique wrote:
The GBK program is temporarily on hold, waiting for a planned review of KudoZ.


Hi Enrique,
could we get an update please what is happening with regards to GBK or with "the planned review of Kudoz"

Thanks

Siegfried


 
Alejandro Cavalitto
Alejandro Cavalitto  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:57
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
No scheduled date for the review to KudoZ Dec 27, 2011

Dear Sigfried,

A general update to the KudoZ system, which would include the integration of GBK, wil happen in the future. There is no scheduled date for this update, however, as more pressing issues have a higher priority. When the update is made, the community will be notified.

Best regards,

Alejandro Cavalitto
ProZ.com Staff


 
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:57
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
5 years later May 10, 2016

Alejandro Cavalitto wrote:

Dear Sigfried,

A general update to the KudoZ system, which would include the integration of GBK, wil happen in the future. There is no scheduled date for this update, however, as more pressing issues have a higher priority. When the update is made, the community will be notified.

Best regards,

Alejandro Cavalitto
ProZ.com Staff


Hi Alejandro,

It's now 2016. Can we have an update on the current state of affairs and any plans in the near future?

MJWB


 
Bernhard Sulzer
Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 10:57
English to German
+ ...
Development May 10, 2016

Michael J.W. Beijer wrote:

Alejandro Cavalitto wrote:

Dear Sigfried,

A general update to the KudoZ system, which would include the integration of GBK, wil happen in the future. There is no scheduled date for this update, however, as more pressing issues have a higher priority. When the update is made, the community will be notified.

Best regards,

Alejandro Cavalitto
ProZ.com Staff


Hi Alejandro,

It's now 2016. Can we have an update on the current state of affairs and any plans in the near future?

MJWB


Well, over at TM-town it seems they are getting busy selling off glossaries and possibly TMs?!


 
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:57
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
nice hijack attempt Bernhard May 10, 2016

Bernhard Sulzer wrote:

Michael J.W. Beijer wrote:

Alejandro Cavalitto wrote:

Dear Sigfried,

A general update to the KudoZ system, which would include the integration of GBK, wil happen in the future. There is no scheduled date for this update, however, as more pressing issues have a higher priority. When the update is made, the community will be notified.

Best regards,

Alejandro Cavalitto
ProZ.com Staff


Hi Alejandro,

It's now 2016. Can we have an update on the current state of affairs and any plans in the near future?

MJWB


Well, over at TM-town it seems they are getting busy selling off glossaries and possibly TMs?!


As far as I know, TM-Town doesn't (and isn't planning to) sell TMs, only glossaries. Where did you here this?

Also, TM-Town is completely different. It allows individuals to create a glossary, and then sell it (for money). This thread is about the "glossary-building KudoZ glossary", which is about building a termbase together, so it can then be used by the community.

MJWB


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Bernhard Sulzer
Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 10:57
English to German
+ ...
Glossaries and future KudoZ development May 10, 2016

Michael J.W. Beijer wrote:


As far as I know, TM-Town doesn't (and isn't planning to) sell TMs, only glossaries. Where did you here this?

Also, TM-Town is completely different. It allows individuals to create a glossary, and then sell it (for money). This thread is about the "glossary-building KudoZ glossary", which is about building a termbase together, so it can then be used by the community.

MJWB


Wasn't really sure about TMs being sold at TM-Town. But glossaries are being sold so I would be interested in any possible future plans involving glossaries at Proz.com since we are the ones that would be building them.

There is another business/company advertising on Proz.com that claims you can make money overnight selling your TMs. That company also uses the term TM in its name. Seems like a very questionable endeavor.

[Edited at 2016-05-10 21:22 GMT]


 
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:57
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
Agree re the other company. Looks very fishy to me. May 10, 2016

Bernhard Sulzer wrote:

Michael J.W. Beijer wrote:


As far as I know, TM-Town doesn't (and isn't planning to) sell TMs, only glossaries. Where did you here this?

Also, TM-Town is completely different. It allows individuals to create a glossary, and then sell it (for money). This thread is about the "glossary-building KudoZ glossary", which is about building a termbase together, so it can then be used by the community.

MJWB


Wasn't really sure about TMs being sold at TM-Town. But glossaries are being sold so I would be interested in any possible future plans involving glossaries at Proz.com since we are the ones that would be building them.

There is another business/company advertising on Proz.com that claims you can make money overnight selling your TMs. That company also uses the term TM in its name. Seems like a very questionable endeavor.

[Edited at 2016-05-10 21:22 GMT]


MJWB


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 15:57
Spanish to English
+ ...
Just improve the current system May 11, 2016

Enrique Cavalitto wrote:

Glossary-building KudoZ questions are a new form of KudoZ interaction that is being made available together with the current "help" type question.


As usual, your feedback is much welcome.

Thanks to our members, for making all new developments possible.

Regards,

Enrique


Sometimes when I post a query on kudoz, I get the message "Existing Spanish to English KudoZ question(s) were found that are similar to your term. Please review these questions to see if they provide a suitable answer."
Fair enough. The trouble is that when I try to review these previous questions all I see is a list, but there is nothing to click on - as far as I can see - that will take me to these previous entries quickly. Moreover, if a link takes me to someone's personal glossary with a one-word definition of a term, that is rarely enough for my purposes. If the term has been in a previous Kudo's query, I want to see the alternatives that were suggested at the time, not just the glossary entry, because I often find that the terms entered in the glossary are not the ones I would have chosen, or could be improved upon. For that reason, I seldom make glossary entries myself.
So, my suggestion is, please make it easier for us to view these previous kudoz questions.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary-building KudoZ (GBK): a new kind of KudoZ question






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »