This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Resources to improve medical interpreting in Portuguese
Thread poster: Isabel Sevilla
Isabel Sevilla Spain Local time: 12:12 English to Spanish + ...
Dec 12, 2019
Dear all,
I will start working as a remote medical interpreter and I need materials to study and improve my skills. I have one month probation to make an impression on my employer. Which good reads and resources can you recommend? - Spanish medical interpreting - Portuguese medical interpreting - English medical interpreting
Your advice is much appreciated.
[Edited at 2019-12-12 02:51 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.