This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ysun United States Local time: 14:41 English to Chinese + ...
呵呵,这不叫叛变,而叫投诚
Feb 22, 2008
呵呵,这不叫叛变,而叫投诚。
Zhiqin_Chen wrote:
好的,那我以后就采纳老孙的建议。(这么快就叛变了):D
[Edited at 2008-02-22 05:08]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 03:41 English to Chinese + ...
A convert to the folk of Freelance Translators is never a defector.
Feb 22, 2008
Arise ye starvelings from your slumbers Arise ye prisoners of want For reason in revolt now thunders And at last ends the age of cant. Away with all your superstitions Servile masses arise, arise We'll change forthwith the old conditions And spurn the dust to win the prize.
So comrades, come rally And the last fight let us face The Internationale unites the human race. So comrades, come rally And the last fight let us face The Internationale unites the human race...
Yueyin Sun wrote:
呵呵,这不叫叛变,而叫投诚。
Zhiqin_Chen wrote:
好的,那我以后就采纳老孙的建议。(这么快就叛变了):D
[Edited at 2008-02-22 08:26]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zhiqin_Chen Local time: 03:41 English to Chinese + ...
哥俩已经两次相像啦
Feb 22, 2008
心有灵犀
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Milton Guo China Local time: 03:41 English to Chinese + ...
老哥的老哥?
Feb 22, 2008
呵呵,我知道文程的年龄,没有想到还有更大的,失敬。
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ysun United States Local time: 14:41 English to Chinese + ...
你们姐儿俩也很默契呀
Feb 22, 2008
Zhiqin_Chen wrote:
心有灵犀
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value