https://www.proz.com/forum/chinese/95869-%E5%88%9A%E4%BB%8E%E7%BD%91%E4%B8%8A%E7%9C%8B%E5%88%B0%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%B8%80%E5%AE%B6%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%85%AC%E5%8F%B8%E7%9A%84%E4%B8%9A%E5%8A%A1%E4%BB%8B%E7%BB%8D.html

刚从网上看到北京一家翻译公司的业务介绍
Thread poster: chrisleo
chrisleo
chrisleo
Local time: 18:10
Chinese to English
+ ...
Feb 1, 2008

How to find a good Chinese interpreter in China

* The making of a native Chinese interpreter

China is different from other countries – its citizens are not allowed the access to television and radio programs broadcast from other countries, and there are not many English-speaking foreigners around with whom the Chinese people can practice their English, so there isn't an environment here that can enable the Chinese people to be bilingual since young age. The only way f
... See more
How to find a good Chinese interpreter in China

* The making of a native Chinese interpreter

China is different from other countries – its citizens are not allowed the access to television and radio programs broadcast from other countries, and there are not many English-speaking foreigners around with whom the Chinese people can practice their English, so there isn't an environment here that can enable the Chinese people to be bilingual since young age. The only way for a Chinese citizen to learn English is through university.

Based on a study, four years majoring in English in a university is not enough for interpreting for formal business occasions, as, at the least, he/she won't be able to have enough vocabulary. A native Chinese citizen needs at least 8 years to study English non-stop to have an English/Chinese interpretation capability that can contribute to the success of a business activity – so the interpreter's age is an important factor.

* How about the cost for hiring a Chinese interpreter?

The cost of a Chinese interpreter can range from US$0 - US$500 a day in China, with the US$0 for university students who are looking for an opportunity to practice their English - so if you are only going for sight-seeing in China, finding an English-language student to accompany you is not a bad idea.

* How to find the good Chinese interpreter in China?

1. Directly phone the interpreter - have a chat with him/her, so you can get an initial knowledge of the interpreter's English capability;

2. Ask for the interpreter's resume – see the interpreter's experience, but be prepared that some Chinese people are not used to asking their clients to provide references;

3. Use an agency, not freelancers - so you have a better chance of continued availability and consistency.
Collapse


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
该公司涉嫌贬低同行,抬高自己:) Feb 1, 2008

偶怀疑法这个消息的公司在政治上很幼稚,现在哪个城市收不到美国之音BBC之类的玩意儿?中央四套的不也有英语节目吗?教育台有个英国文学节目,教师也是外国人,操着纯正英语。
会议同声翻译本来就不好干,更何况要加上一定专业背景的商务会议。就是说英语的老外在中国学四年中文估计也无法胜任专业会议的同声翻译。这家公司的真实目的在最后还是暴露无疑:招
... See more
偶怀疑法这个消息的公司在政治上很幼稚,现在哪个城市收不到美国之音BBC之类的玩意儿?中央四套的不也有英语节目吗?教育台有个英国文学节目,教师也是外国人,操着纯正英语。
会议同声翻译本来就不好干,更何况要加上一定专业背景的商务会议。就是说英语的老外在中国学四年中文估计也无法胜任专业会议的同声翻译。这家公司的真实目的在最后还是暴露无疑:招揽客户。其逻辑无非就是想通过贬低(当然部分陈述的是事实)别人,凸显自己的价值?-看看吧,你们自己在中国是找不到合格的同声翻译的,最好找agencey,最好找我们公司吧,最好让我温柔砍你一刀吧?!
实际情况估计并非是这个公司描述的那样吧?
"China is different from other countries – its citizens are not allowed the access to television and radio programs broadcast from other countries, and there are not many English-speaking foreigners around with whom the Chinese people can practice their English, so there isn't an environment here that can enable the Chinese people to be bilingual since young age. The only way for a Chinese citizen to learn English is through university"
Collapse


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 18:10
English to Chinese
+ ...
没创意 Feb 1, 2008

第一段和第二段的广告方案对该公司的业务宣传完全没用,使用其他文字创意不行吗,这样反而给别人看低,在一个纵横国际的网络使用英语贬损自己祖国,外国人还会认同他们?


[Edited at 2008-02-01 05:10]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:10
English to Chinese
+ ...
VOA & BBC Feb 1, 2008

Renquan Yang wrote:

偶怀疑法这个消息的公司在政治上很幼稚,现在哪个城市收不到美国之音BBC之类的玩意儿?

国内在文革结束后不久就放松了对美国之音和BBC广播的干扰。1980年我在广州参加国家经委举办的企管人员出国前口语集训时,学校就鼓励我们收听VOA英语广播。每天要听好几个小时,很有帮助。


 
Ming Fu, Qi
Ming Fu, Qi  Identity Verified
China
Local time: 18:10
English to Chinese
+ ...
自贱者,无尊严可言! Feb 1, 2008

God won't help person who cannot help herself/himself, even who slaves herself/himself. Such translation company and person had lost too much, not only in physical wealth but also in mental world. Man is named Man instead animal, because she/he stands herself/himself with high spiritual recognization.

 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 18:10
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
没那么严重吧 Feb 1, 2008

国内收国外的电台、电视台确实可以作到,但国家政策是不允许收看国外电视台(电台情况不了解),就这一点而言,这篇在电视台这一部分写得是真实情况,在电台上,有待进一步了解。

我这里正规的有线电视可以收到上百个台,但没有一家是国外的。很多人是买了锅(卫星电视接收设备)在看。买锅是违法的,但没人管。现在的实际情况是,政策不允许,执行时睁一只眼,闭一只眼。

[Edited at 2008-02-01 06:41]


 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 18:10
English to Chinese
+ ...
谈不上贬损 Feb 1, 2008

别这么敏感。

 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 18:10
English to Chinese
+ ...
想起了某人说的一句话 Feb 1, 2008

“要质量,找我;要便宜的,找学生妹。”

 
Milton Guo
Milton Guo  Identity Verified
China
Local time: 18:10
English to Chinese
+ ...
什么时代了?呵呵 Feb 1, 2008

胡说八道者有之,危言耸听者有之,忧国忧民者有之……多元化时代,不必担心一家之言,或一人之粪可以改变现实

 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 18:10
Chinese to English
+ ...
贊成 Feb 1, 2008

Dallas Cao wrote:

别这么敏感。




國內的文革大批判已經成為歷史, 那種思維模式也應該成為歷史.


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
想起来中国一句古话 Feb 1, 2008

想起来中国一句古话:天作孽尤可恕,自作孽不可活。当然话可能有些重了。其实真正想了解国外消息的人,哪里找不到资源呢?何必在国外人面前如此自贬?水平可以慢慢培养,而德行却不能够随意改动的。

 
OneTa
OneTa  Identity Verified
China
Local time: 18:10
Japanese to English
+ ...
口译人员的筛选 Feb 2, 2008

有没有同仁能在这家公司文章的基础上,对口译人员的筛选方法加以评论。

 
William He
William He  Identity Verified
China
Local time: 18:10
Member (2008)
English
+ ...
很亲切! Feb 2, 2008

记得大学四年就是听着BBC和VOA,看着CNN过来的,现在真的没时间听了!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

刚从网上看到北京一家翻译公司的业务介绍






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »