Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
几条与我们相关的新闻
Thread poster: Shouguang Cao
isahuang
isahuang
Local time: 09:55
English to Chinese
+ ...
这个,恐怕就看是哪个地区了 Feb 5, 2008

[quote]Yueyin Sun wrote:


另外,美国国内任何图书馆的书,我都可以让居住地图书馆替我免费借来。
Tingting Huang wrote:



我住的这边,如果是同一个城镇的图书馆可以,出了辖区,就不行了。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
可让你逮着了 Feb 5, 2008

我得再找我们这里图书馆负责人建议建议。

Yueyin Sun wrote:
挺一个!:D
另外,美国国内任何图书馆的书,我都可以让居住地图书馆替我免费借来。
Tingting Huang wrote:

美国各城市的图书馆非常方便,而且藏书很多,也很丰富,新出版的书也有。很多图书馆能无线上网。这方面,法国可没有美国文明:D


[Edited at 2008-02-05 19:25]


 
isahuang
isahuang
Local time: 09:55
English to Chinese
+ ...
我最近 Feb 5, 2008

Yueyin Sun wrote:


另外,美国国内任何图书馆的书,我都可以让居住地图书馆替我免费借来。


在借的一本书,已经 put on hold 很久了,还没等到,不会是被免费借到你那儿了吧

[Edited at 2008-02-05 19:26]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:55
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Took a Clinton to clean up after a bush and will take another Clinton to clean up after another Bush Feb 5, 2008

對美國人來說, Clinton這個名還有很大的吸引力,特別是看到眼前這個爛攤子。

 
isahuang
isahuang
Local time: 09:55
English to Chinese
+ ...
PK书 Feb 5, 2008

pkchan wrote:

對美國人來說, Clinton這個名還有很大的吸引力,特別是看到眼前這個爛攤子。


是不是他们的粉丝啊?那场辩论我也看了,虽然有点boring,但总比互相人身公鸡好。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
还要过几个小时你们那里才能出结果? Feb 5, 2008

你们是不是在网上监视投票情况?

 
isahuang
isahuang
Local time: 09:55
English to Chinese
+ ...
各大电视台都全天跟踪报道 Feb 5, 2008

chance wrote:

你们是不是在网上监视投票情况?


最晚结束投票的是阿拉斯加州和蒙大拿州,是在东部时间半夜12点结束。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
那我们这里就要等明天才有消息了 Feb 5, 2008

Tingting Huang wrote:
各大电视台都全天跟踪报道
chance wrote:

你们是不是在网上监视投票情况?


最晚结束投票的是阿拉斯加州和蒙大拿州,是在东部时间半夜12点结束。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 08:55
English to Chinese
+ ...
不是我借的 Feb 5, 2008

Tingting Huang wrote:

在借的一本书,已经 put on hold 很久了,还没等到,不会是被免费借到你那儿了吧

我最近根本就没时间看书。你在VA,离华盛顿国会图书馆很近,是个十分有利的条件。那里的书可能是美国最全的。我这里较大较全的图书馆只有UT-Austin图书馆和Austin市图书馆。想找“枯燥透顶”的专业书籍和期刊杂志只有上那儿去。;)

Tingting Huang wrote:
我住的这边,如果是同一个城镇的图书馆可以,出了辖区,就不行了。

我住的地方是奥斯汀北的一个小镇,图书馆并不大,但它可以通过邮寄方式帮我到外地借书。不过,还书时得自己以邮寄方式直接还。很多地方的图书馆都是可以这样办的,你最好再去问一下。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:55
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
不是太盲目 Feb 5, 2008

兩兒選奧巴馬,二老投希拉利,女兒未夠稱,但在票站工作。

Tingting Huang wrote:

pkchan wrote:

對美國人來說, Clinton這個名還有很大的吸引力,特別是看到眼前這個爛攤子。


是不是他们的粉丝啊?那场辩论我也看了,虽然有点boring,但总比互相人身公鸡好。



 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 09:55
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
hehe就差一個電話HOME DELIVERY了 Feb 5, 2008

Yueyin Sun wrote:


另外,美国国内任何图书馆的书,我都可以让居住地图书馆替我免费借来。
Tingting Huang wrote:

美国各城市的图书馆非常方便,而且藏书很多,也很丰富,新出版的书也有。很多图书馆能无线上网。这方面,法国可没有美国文明:D


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:55
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
打完悲情牌又打告急牌 Feb 5, 2008

Hillary Clinton campaign talks about possible California defeat
This could all be just so much manipulation, an attempt by Hillary Clinton's brain trust to reduce expectations for today's results to give her a little more oomph should she sweep the big states, including California.....Los Angeles Times


 
isahuang
isahuang
Local time: 09:55
English to Chinese
+ ...
I am watching CNN now, Feb 5, 2008

pkchan wrote:

Hillary Clinton campaign talks about possible California defeat
This could all be just so much manipulation, an attempt by Hillary Clinton's brain trust to reduce expectations for today's results to give her a little more oomph should she sweep the big states, including California.....Los Angeles Times



One commentator said even Pinocchio would get elected if he promises change.


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:55
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Hillary Clinton 應在麻省勝出 Feb 6, 2008

奧巴馬雖有部份甘家支持,兩位麻州參議員,加上現任省長背書,仍然不敵希拉利。

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 09:55
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
真說中了 Feb 6, 2008

pkchan wrote:

奧巴馬雖有部份甘家支持,兩位麻州參議員,加上現任省長背書,仍然不敵希拉利。


你要是賭錢了會小賺一筆﹐不過賠率不會太高。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

几条与我们相关的新闻






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »