https://www.proz.com/forum/chinese/93106-trados70_html%E6%96%87%E4%BB%B6%E6%9C%AC%E5%9C%B0%E5%8C%96_output%E6%96%87%E4%BB%B6%E4%B9%B1%E7%A0%81.html

Trados7.0 html文件本地化 output文件乱码
Thread poster: Michael_Chen
Michael_Chen
Michael_Chen
China
Local time: 23:26
English to Chinese
+ ...
Jan 2, 2008

各位前辈大家好

近日碰到一个Trados的问题,一直没法解决,希望高手们给些参考意见

使用的Trados 7.0的Tageditor, 翻译html文件(网页Eng->Jpn)
原文件Encoding=utf-8,浏览器或者文本打开都没有问题
用Tageditor加载后,翻译中发现乱码存在,类似"Languageâ€",一小部分文本上出现
尝试在TTX文件里改o-encoding=uft-8,发现并无效果

请问应该怎样使编码回复正常?
Tageditor->View->Encoding选项为灰色,无法使用

问题可能有表述不清之处
先谢谢了。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados7.0 html文件本地化 output文件乱码






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »