Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5]
Off topic: 回顾 2007、展望 2008
Auteur du fil: Wenjer Leuschel (X)

phdvet2001  Identity Verified
Local time: 18:57
Membre (2007)
anglais vers chinois
+ ...
希望有机会与翻译生物医药/化学专利的老鸟们过过招 Jan 20, 2008

去年六月份开始了解这个论坛,然后年底决心加入,一方面是想进一步开拓翻译领域,另一方面也希望有机会与论坛里做生物医药/化学专利翻译的老鸟们过过招,呵呵,下棋要找高手,才能获得指点和提高。

 

chance (X)
français vers chinois
+ ...
我猜你敲对门了 Jan 20, 2008



Renquan Yang wrote:

去年六月份开始了解这个论坛,然后年底决心加入,一方面是想进一步开拓翻译领域,另一方面也希望有机会与论坛里做生物医药/化学专利翻译的老鸟们过过招,呵呵,下棋要找高手,才能获得指点和提高。


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

回顾 2007、展望 2008

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search