Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Off topic: 回顾 2007、展望 2008
Thread poster: Wenjer Leuschel (X)
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
United States
Local time: 19:18
English to Chinese
+ ...
大家新年快乐! Dec 31, 2007

忙,来晚了。圣诞没赶上,祝大家新年快乐罢,08年事事如意!

2007年从初入proz开始一步步成长起来,收益颇多。还好多谢这里的很多前辈与同仁一路相助还有 generous friendship.

乐音:确实是忙着拉扯宝宝呢。话说有苗不愁长,那成就感实在是真实。

[Edited at 2007-12-31 21:47]


 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 07:18
English to Chinese
+ ...
掺乎一下 Jan 1, 2008

希望有机会跟这里的朋友合作。有时间我也写个回顾。先预定位置。

 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 07:18
English to Chinese
+ ...
俗谚真多啊 Jan 1, 2008

Shaunna wrote:

乐音:确实是忙着拉扯宝宝呢。话说有苗不愁长,那成就感实在是真实。

[Edited at 2007-12-31 21:47]



Shaunna 的俗话真多啊!上次的那个“狗大自咬,女大自巧”是不是也是你说的?


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
United States
Local time: 19:18
English to Chinese
+ ...
已摘录 Jan 1, 2008

Dallas Cao wrote:

Shaunna 的俗话真多啊!上次的那个“狗大自咬,女大自巧”是不是也是你说的?


Dallas, 那个不是我说的. 现在记下来, 回头就有机会变成我说的了.


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:18
Chinese to English
+ ...
Saying Jan 1, 2008

It was Angeline quoting her mother ...


http://chi.proz.com/post/717692#717692


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 16:18
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
2008年充满期待 Jan 2, 2008

大家好!

在大家的参与和支持下,我们顺利地走完了2007年。每个人都有值得回顾和总结的事情。希望大家都能总结经验,取长补短,更好地调整和充实自己,充分利用这个平台的优势,挣足世界人民的钱。看到大家健康快乐、互帮互学、相互尊重、欢聚一堂,让我感到特别的欣慰和高兴。

2008年更是充满了期待,特别是奥运会将在北京举行,全世界将把目光聚焦于中国,特别是中国人的身上。在这千载难逢的机遇中,我们翻译工作者的作用和功劳将是前所未有的。希望我们每一个人在新的一年里都以高质量的服务证明自己,打造自己的世界知名度,让世界知道我们的重要性。

祝各位平安、快乐!

Kevin


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 11:18
Chinese to English
Happy New Year! Jan 3, 2008

Happy New Year to all!

Lesley


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 16:18
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
Welcome back! Jan 3, 2008

lai an wrote:

Happy New Year to all!

Lesley


Hi, Lesley,

Happy New Year to you, too. Welcome back!

Kevin


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:18
English to Chinese
+ ...
Happy New Year! Jan 3, 2008

Hi Lesley,

Welcome back!
lai an wrote:

Happy New Year to all!

Lesley


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:18
Chinese to English
+ ...
Welcome back Jan 3, 2008

Hi, Lesley.

Happy New Year. Hope everything is going well for you.

Please don't be such a stranger. It would be nice to hear your opinion on many issues.


 
Angeline PhD
Angeline PhD  Identity Verified
China
Local time: 07:18
English to Chinese
+ ...
ms是我说的 Jan 4, 2008

Dallas Cao wrote:

Shaunna 的俗话真多啊!上次的那个“狗大自咬,女大自巧”是不是也是你说的?


好像是我从我妈妈那里copy来的。


 
Xiaoping Fu
Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 16:18
Chinese to English
+ ...
哪地方的的俚语? Jan 4, 2008

这话说的真好。我还是第一次听说。“女大自巧”,女大自俏好不好?:)

Angeline_sh wrote:

Dallas Cao wrote:

Shaunna 的俗话真多啊!上次的那个“狗大自咬,女大自巧”是不是也是你说的?


好像是我从我妈妈那里copy来的。


[Edited at 2008-01-04 02:30]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:18
English to Chinese
+ ...
中国大陆第一次参加世界著名的帕沙第纳玫瑰花车游行 Jan 4, 2008

这是我盼望多年的盛举!以前我家在加州居住时,常去看每年一度的玫瑰花车游行。每年都看到台湾华航的花车,很漂亮。我一直在想,何时才能看到来自中国大陆的花车。这一天终于来到了!

... See more
这是我盼望多年的盛举!以前我家在加州居住时,常去看每年一度的玫瑰花车游行。每年都看到台湾华航的花车,很漂亮。我一直在想,何时才能看到来自中国大陆的花车。这一天终于来到了!



Video:
http://www.cctv.com/video/guojishixun/2008/01/guojishixun_300_20080102_3.shtml

北京奥运巨型花车夺美玫瑰花车大游行最佳主题奖
http://www.chinaqw.com.cn/hqhr/hrdt/200801/03/101432.shtml

http://2008.cns.com.cn/news/2008/01-02/7454.shtml

Tournament of Roses Parade
http://en.wikipedia.org/wiki/Tournament_of_Roses_Parade


[Edited at 2008-01-04 05:40]
Collapse


 
bin yang
bin yang
Local time: 07:18
English to Chinese
+ ...
Hi, there all Jan 4, 2008

很高兴认识大家。现在我迫切的想知道如何才能接到活儿,或者与别人合作翻译。我是英语本科,擅长汉英互译和英语写作,盼热心人能指点一下我这个新来的。

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Hi Lesley, Jan 4, 2008

Nice to see you around

lai an wrote:

Happy New Year to all!

Lesley


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

回顾 2007、展望 2008






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »