Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Off topic: 2010 欧洲之旅
Thread poster: chance (X)
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 20:37
English to Chinese
+ ...
相思 Oct 14, 2007

方才和蕃婆子谈了一个钟头电话,计划明年六月、七月的欧洲之旅,我们决定巴黎为第一站和最后一站,在那里稍停几天,然后再搭火车到德国慕尼黑拜访朋友,商量孩子们入学的事,之后才飞芬兰拜访她的哥哥。

我们到达 Charles de Gaulle 时间会是六月二十三日下午三点二十分。不过,不好让你接机,所以如果方便的话,我想事先跟你约时间在巴黎见面,介绍我的家人跟你认识。我将近十八年没再去巴黎,乖乖,十八年就这么过去了。王宝钏的十八年应该也那么一眨眼的吧?


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 13:37
Chinese to English
+ ...
没变 Oct 15, 2007

好象很多人都开160-200km/h (因为我们开140被好多人超越).
chance wrote:

最近几年这里也罚的厉害。法国高速公路超速也罚,听说过德国高速公路不限速,不知是否有变化。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Pei Ling, Oct 15, 2007

你好潇洒,在欧洲到处游逛,还是要小心,万一被逮着,对外国人也不会客气

我给你的邮件收到了吧?方便时到这里来介绍介绍你的欧洲游。

Pei Ling Haußecker wrote:

好象很多人都开160-200km/h (因为我们开140被好多人超越).
chance wrote:

最近几年这里也罚的厉害。法国高速公路超速也罚,听说过德国高速公路不限速,不知是否有变化。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
文哲: Oct 15, 2007

如果需要接机、预订酒店或其它事情,你提前打招呼就行。

万一在机场边检遇到麻烦,也可以给我电话。我已经多年不在那里,特殊情况还是可以试试。

你们订下在巴黎的活动后,看看哪天需要我能做些什么的,我就在那天来。你女儿和爱人都说哪些语言?

Wenjer Leuschel wrote:

方才和蕃婆子谈了一个钟头电话,计划明年六月、七月的欧洲之旅,我们决定巴黎为第一站和最后一站,在那里稍停几天,然后再搭火车到德国慕尼黑拜访朋友,商量孩子们入学的事,之后才飞芬兰拜访她的哥哥。

我们到达 Charles de Gaulle 时间会是六月二十三日下午三点二十分。不过,不好让你接机,所以如果方便的话,我想事先跟你约时间在巴黎见面,介绍我的家人跟你认识。我将近十八年没再去巴黎,乖乖,十八年就这么过去了。王宝钏的十八年应该也那么一眨眼的吧?


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 13:37
Chinese to English
+ ...
没有收到啊! Oct 15, 2007

我还以为您忙呢。
这就要去Caracalla了。 回来再说。
chance wrote:

你好潇洒,在欧洲到处游逛,还是要小心,万一被逮着,对外国人也不会客气

我给你的邮件收到了吧?方便时到这里来介绍介绍你的欧洲游。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我当天就给你回了邮件 Oct 15, 2007

也没什么事儿,主要是把我的电话号给你,有事给我电话就可以了。

我会按你那个地址再发一次。

祝你旅途顺利愉快

Pei Ling Haußecker wrote:

我还以为您忙呢。
这就要去Caracalla了。 回来再说。
chance wrote:

你好潇洒,在欧洲到处游逛,还是要小心,万一被逮着,对外国人也不会客气

我给你的邮件收到了吧?方便时到这里来介绍介绍你的欧洲游。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 20:37
English to Chinese
+ ...
谢谢你! Oct 15, 2007

你真热情,时间还有,细节都底定了,需要你帮忙的,我也就不客气了。可能就是预订酒店之类的事吧。让你接机那就不好意思了。边检对我们大概不会有问题,我们在欧洲的纪录是十足的良民咧。

找你陪我们游半天的塞纳河或走走罗浮应该可以吧?如果可以,我就在细节里这么安排。语言别担心,他们说德语和西班牙语,还会一点英语。我们两人可以用中国话吵一
... See more
你真热情,时间还有,细节都底定了,需要你帮忙的,我也就不客气了。可能就是预订酒店之类的事吧。让你接机那就不好意思了。边检对我们大概不会有问题,我们在欧洲的纪录是十足的良民咧。

找你陪我们游半天的塞纳河或走走罗浮应该可以吧?如果可以,我就在细节里这么安排。语言别担心,他们说德语和西班牙语,还会一点英语。我们两人可以用中国话吵一吵这里没吵完的,呵呵。

先谢啦!

chance wrote:

如果需要接机、预订酒店或其它事情,你提前打招呼就行。

万一在机场边检遇到麻烦,也可以给我电话。我已经多年不在那里,特殊情况还是可以试试。

你们订下在巴黎的活动后,看看哪天需要我能做些什么的,我就在那天来。你女儿和爱人都说哪些语言?
Collapse


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 20:37
English to Chinese
+ ...
听了好不兴奋 Oct 15, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

好象很多人都开160-200km/h (因为我们开140被好多人超越).


啊!我就爱那种高速的快感!

可惜,蕃婆子和小孩们都不准我在欧洲开车,因为他们在台湾已经受过我的惊吓多次,坚决要搭火车。

祝你这次在欧洲的停留愉快!


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 20:37
English to Chinese
+ ...
麻烦你了,相思! Oct 18, 2007

那位在巴黎的台湾女生所需的 640 欧元,我把她的银行资料都用电子邮件发给你了,麻烦你先垫一下了。请用电子邮件告知你的银行资料,好让我把那笔钱汇入你的账户,或也可汇入等值的人民币到你在北京的账户,方便付款给合作的同仁。我正要出门,还未收到你的回音,所以先在这里打个招呼。感谢了。

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
文哲, Oct 18, 2007

我也服了你了,我们电话都说好了,我等你的邮件和账号,你跑这里来出贴干嘛?!

我看你没给我邮件,我就在一个小时以前给了你一份邮件,还需要你的电话号,如果你老别别扭扭的,我就不管你了!

Wenjer Leuschel wrote:

那位在巴黎的台湾女生所需的 640 欧元,我把她的银行资料都用电子邮件发给你了,麻烦你先垫一下了。请用电子邮件告知你的银行资料,好让我把那笔钱汇入你的账户,或也可汇入等值的人民币到你在北京的账户,方便付款给合作的同仁。我正要出门,还未收到你的回音,所以先在这里打个招呼。感谢了。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
文哲,对不起! Oct 18, 2007

刚才网上查了一下,才发现是我的gmail信箱把你的两份邮件当垃圾处理了,我也没有找到可以不设垃圾处理的功能。

我给你的两份邮件是否收到?最好把你的电话和方便通话时间给我,没有特殊情况我不会电话打扰你。今天我这里电话不少,所以有点忙乱,请原谅。

chance wrote:

我也服了你了,我们电话都说好了,我等你的邮件和账号,你跑这里来出贴干嘛?!

我看你没给我邮件,我就在一个小时以前给了你一份邮件,还需要你的电话号,如果你老别别扭扭的,我就不管你了!

Wenjer Leuschel wrote:

那位在巴黎的台湾女生所需的 640 欧元,我把她的银行资料都用电子邮件发给你了,麻烦你先垫一下了。请用电子邮件告知你的银行资料,好让我把那笔钱汇入你的账户,或也可汇入等值的人民币到你在北京的账户,方便付款给合作的同仁。我正要出门,还未收到你的回音,所以先在这里打个招呼。感谢了。


 
isahuang
isahuang
Local time: 08:37
English to Chinese
+ ...
入关 Oct 18, 2007

chance wrote:

万一在机场边检遇到麻烦,...


Chance, 你是不是觉得文哲可能会带什么违禁物品入关?我也有此怀疑呐。:D


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
不瞒你说, Oct 18, 2007

刚才有个留学生还怕出不了法国回不去中国,来电话问我呢

文哲的问题只能让他自己来回答了

Tingting Huang wrote:

chance wrote:

万一在机场边检遇到麻烦,...


Chance, 你是不是觉得文哲可能会带什么违禁物品入关?我也有此怀疑呐。:D


 
isahuang
isahuang
Local time: 08:37
English to Chinese
+ ...
超速 Oct 18, 2007

chance wrote:

你好潇洒,在欧洲到处游逛,还是要小心,万一被逮着,对外国人也不会客气



我一下想起一个德国同学给我讲过她刚到美国时超速免罚的故事。那时我们都在加州,她一天飞车被警察逮个正着。她是这么对警察说的:她当时飞车的那条公路号好像是101,她故意用带有浓重德文口音的英语向警察解释说,在德国没有限速,她的朋友告诉她在美国不一样,开车的时候要看公路上带有数字的牌子,那通常就是限速,所以她说她看到101,以为限速是101英里,所以她才开那么快。警察居然相信了她的话,没给她开罚单。What a smart girl.


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 07:37
Chinese to English
+ ...
Speeding tickets Oct 18, 2007

Tingting Huang wrote:


我一下想起一个德国同学给我讲过她刚到美国时超速免罚的故事。那时我们都在加州,她一天飞车被警察逮个正着。她是这么对警察说的:她当时飞车的那条公路号好像是101,她故意用带有浓重德文口音的英语向警察解释说,在德国没有限速,她的朋友告诉她在美国不一样,开车的时候要看公路上带有数字的牌子,那通常就是限速,所以她说她看到101,以为限速是101英里,所以她才开那么快。警察居然相信了她的话,没给她开罚单。What a smart girl.



Well, the cop probably figured she wasn't gonna pay the fine anyway. By the time the court date rolled around, she would have been long gone back in Germany.

Actually even out-of-state tickets aren't that easy to enforce. I once got one in Vermont while being on a business trip to IBM, Burlington. But being the law-abiding citizen that I am, I paid it right away



[Edited at 2007-10-18 13:45]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2010 欧洲之旅






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »