Pages in topic: [1 2 3 4] > |
请教各位前辈,翻译要买责任保险吗? Thread poster: chineselaw
|
chineselaw United States Local time: 13:23 English to Chinese + ...
大家知道,受各方面的原因的限制,翻译有时只能做到八成或九成的准确率。大家都有可能有翻译错误的地方,不知做得比较大的各位前辈有没有买象律师一样的Malpractice保险没有?如果有,大概费用是多少钱呀。没有办法,在美国这个爱诉讼的国家,还是要小心保护自己。。。希望大家能给小弟提供一下相关的信息,特别是在美国的同行。 谢谢。 | | |
chance (X) French to Chinese + ... 美国的情况不清楚,我们这里是自愿。 | Jul 22, 2006 |
我个人没买,所以说不出更多。但是就在你贴出这个问题的同一天,一个长期合作译社给我们十几个译者同时发出了一份提醒邮件,给一个长期大客户提供的十几种文字翻译材料,其中有一个版本的一个词译错了,客户损失很大,要求赔偿8000欧元。最后结果不得而知。 | | |
chineselaw United States Local time: 13:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
我问这个问题是因为我所做的东西大都与法律有关联的。有一些是正在进行的项目,对客户而言,翻译错的话会影响他们的案件结果或给他们造成经济损失。所以,想问一下保险的东西。如果不是太贵,我自己可能考虑会买,以防万一。 请问CHANCE大姐,您能告诉我具体的险种名称吗?谢谢! | | |
Lin Yang United States Local time: 13:23 English to Chinese + ... Hi there, Jason. | Jul 22, 2006 |
Jason Pang wrote: 请问CHANCE大姐,您能告诉我具体的险种名称吗?谢谢! 我自己没有买这种保险,也没听周围的同行说有买。如果你觉得需要花钱买心安的话,问问你所在社区的保险经纪,他们应该对这种保险知道得多一点。 | |
|
|
Chinoise Local time: 17:23 English to Chinese + ...
gladbeach wrote: Jason Pang wrote: 请问CHANCE大姐,您能告诉我具体的险种名称吗?谢谢! 我自己没有买这种保险,也没听周围的同行说有买。如果你觉得需要花钱买心安的话,问问你所在社区的保险经纪,他们应该对这种保险知道得多一点。 | | |
chineselaw United States Local time: 13:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
谢谢回复。我也只是有点这个担心而已,因为律师办案是有很高额的保险作为保证的。而我们现在作的翻译却没有。我也会再等等,到我真的做的很大的时候再说。谢谢您所提供的信息。 BTW,为什么叫她林局呀?是中文名字吗? | | |
Chinoise Local time: 17:23 English to Chinese + ...
我们叫她“Lin” Jason Pang wrote: BTW,为什么叫她林局呀?是中文名字吗? | | |
chineselaw United States Local time: 13:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
也就是说LIN是她的姓,对吧?但是“局”来自什么典故?局是指“局长”?“局长夫人”?“局长小姐”?或是林小姐的名?:) | |
|
|
Chinoise Local time: 17:23 English to Chinese + ... 还是由林局亲自回答你的问题吧:) | Jul 22, 2006 |
Jason Pang wrote: 也就是说LIN是她的姓,对吧?但是“局”来自什么典故?局是指“局长”?“局长夫人”?“局长小姐”?或是林小姐的名?:) | | |
Lin Yang United States Local time: 13:23 English to Chinese + ... Jason, 别被Betty弄糊涂了,lin 是我的first name。 | Jul 22, 2006 |
Jason Pang wrote: 也就是说LIN是她的姓,对吧?但是“局”来自什么典故?局是指“局长”?“局长夫人”?“局长小姐”?或是林小姐的名?:) 她给这里好多人都封了官了,我升了局级倒要好好庆祝一番。:) | | |
chineselaw United States Local time: 13:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER AH,看来Betty在国内是个大官或小官或官夫人 | Jul 22, 2006 |
我猜的。一般人可没有这个嗜好。Betty,你有没有当到县处级以上干部? | | |
chance (X) French to Chinese + ...
|
|
jyuan_us United States Local time: 16:23 Member (2005) English to Chinese + ... 谁直接从客户那里拿到的项目谁负责。 | Jul 22, 2006 |
造成这种错误的责任应该在于翻译公司,他们的QUALITY CONTROL 是干什么吃的? 把买保险转嫁到翻译身上,这种公司啊! 医生买的起10几万美元的责任险, 因为他们年入几十万。 翻译行吗? chance wrote: 我个人没买,所以说不出更多。但是就在你贴出这个问题的同一天,一个长期合作译社给我们十几个译者同时发出了一份提醒邮件,给一个长期大客户提供的十几种文字翻译材料,其中有一个版本的一个词译错了,客户损失很大,要求赔偿8000欧元。最后结果不得而知。 | | |
chance (X) French to Chinese + ... 我想客户是向翻译公司提出的赔偿要求,但是具体如何处理我就不清楚了 | Jul 22, 2006 |
邮件中说到尽管完全不错不太现实,但仍强调让我们注意。我从收到的邮件看,这家翻译公司的态度还是对的。 jyuan_us wrote: 造成这种错误的责任应该在于翻译公司,他们的QUALITY CONTROL 是干什么吃的? 把买保险转嫁到翻译身上,这种公司啊! | | |
chineselaw United States Local time: 13:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER |
Pages in topic: [1 2 3 4] > |