付款周期
Thread poster: Hui Zhi
Hui Zhi
Hui Zhi  Identity Verified
China
Local time: 01:44
English to Chinese
Mar 6, 2018

哪些国家的翻译公司付款比较及时呢?能在收到发票后30天以内付款的国外翻译公司多吗?

 
Aline Canino
Aline Canino  Identity Verified
France
Local time: 19:44
Chinese to French
+ ...
在法国 Mar 6, 2018

在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。

 
Hui Zhi
Hui Zhi  Identity Verified
China
Local time: 01:44
English to Chinese
TOPIC STARTER
谢谢 Mar 6, 2018

Aline Canino wrote:

在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:44
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
欢迎你到中文论坛! Mar 10, 2018

Hui Zhi wrote:
哪些国家的翻译公司付款比较及时呢?能在收到发票后30天以内付款的国外翻译公司多吗?


Aline Canino wrote:
在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。


Hui Zhi,

热烈欢迎你第一次访问中文论坛!

以后多来。任何有关翻译或翻译生意的问题,可随时发问。相信同仁们都会乐意伸出援手,为你解答。

ProZ.com 设立论坛的目的是让同仁们于遇到翻译自由业的各种疑难时,能够发挥互助的精神为主。

顺笔多谢 Aline 的迅速回答,非常感谢!;)

在英国大部分客户都是 30-60 天付款。但是据我了解,许多同仁都接受不同地区客户的各种付款时限,来应付自己的现金流量问题 cash flow。西谚 “Don't put all eggs in one basket” is perhaps the best advice in freelancing financial management.

祝生意兴隆,客似云来!

David


 
Hui Zhi
Hui Zhi  Identity Verified
China
Local time: 01:44
English to Chinese
TOPIC STARTER
非常感谢! Mar 11, 2018

David Lin wrote:

Hui Zhi wrote:
哪些国家的翻译公司付款比较及时呢?能在收到发票后30天以内付款的国外翻译公司多吗?


Aline Canino wrote:
在法国, 翻译公司一般在收到发票后30天以内付款。


Hui Zhi,

热烈欢迎你第一次访问中文论坛!

以后多来。任何有关翻译或翻译生意的问题,可随时发问。相信同仁们都会乐意伸出援手,为你解答。

ProZ.com 设立论坛的目的是让同仁们于遇到翻译自由业的各种疑难时,能够发挥互助的精神为主。

顺笔多谢 Aline 的迅速回答,非常感谢!;)

在英国大部分客户都是 30-60 天付款。但是据我了解,许多同仁都接受不同地区客户的各种付款时限,来应付自己的现金流量问题 cash flow。西谚 “Don't put all eggs in one basket” is perhaps the best advice in freelancing financial management.

祝生意兴隆,客似云来!

David



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

付款周期






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »