Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66] >
Off topic: 2008 Olympic Games in Beijing
Thread poster: Renquan Yang
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 06:08
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
Let me divert your attentions. Apr 17, 2008

Hello, All

Can anyoen come up with some good guesses about the quantity of medals that China will get this year in the Olympic Games? I heard someone was saying that China wants to top its last year's record, perhaps could rank #2 or even #1 in gold medal collection. So far over 560 Chinese athletes have been qualified to particpate the competitions.

Kevin


 
isahuang
isahuang
Local time: 09:08
English to Chinese
+ ...
I am not 粉丝 Apr 17, 2008

Jason Ma wrote:

American track teams will capture plenty of gold medals this time. Any favourite sports star in your mind?

isahuang wrote:

Jason Ma wrote:

Maybe it's too far away, 100 days.


but the airline tickets are prohibitively expensive. so I have to wait after the game.


but hope Liu Xiang can win the hurdle. I hope to see Yao Ming take a break and not play in the Olympics. But don't get me wrong. His feet are seriously injured and he deserves a good rest. But given his loyalty, he is very likely to play at the Olympics. He needs to be a bad boy sometimes.


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 08:08
English to Chinese
+ ...
如果猜对了有没有奖品? Apr 17, 2008

Kevin,

2004年雅典奥运会上,中国大陆得了32块金牌,排名第二。此外,中国台北得了2块金牌。排第一位的美国得了35块金牌。所以,这次中国在金牌榜上排第一是完全可能的事情。我相信中国运动员的心里都憋足了一股劲。中国老百姓也会极力为他们加油的。
http://2004.sina.com.cn/medals/


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 08:08
Chinese to English
+ ...
Olympic Hopefuls Learn Mandarin Apr 17, 2008

http://www.timedfinals.com/07022008/us-olympic-hopefuls-learn-mandarin-through-sponsorship-deal/

http://www.sportsbusinessjournal.com/index.cfm?fuseaction=article.main&articleId=57886


Michael Phelps

http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Phelps



Phelps' achievements include a record of eight medals at the 2004 Summer Olympics in Athens, six of which were gold, tying the Olympic record for medals at single Olympics, held by Alexander Dityatin since 1980. Phelps's international titles, along with his various world records, have resulted in him being named World Swimmer of the Year four times in 2003, 2004, 2006 and 2007.



http://www.youtube.com/watch?v=K88U8Gug_rI

http://www.youtube.com/watch?v=XlXuJP_9DjA

http://www.youtube.com/watch?v=jRVG543ZNcQ



[Edited at 2008-04-17 20:48]


 
isahuang
isahuang
Local time: 09:08
English to Chinese
+ ...
I saw that report on TV. Apr 17, 2008

wherestip wrote:

http://www.timedfinals.com/07022008/us-olympic-hopefuls-learn-mandarin-through-sponsorship-deal/

http://www.sportsbusinessjournal.com/index.cfm?fuseaction=article.main&articleId=57886


Michael Phelps

http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Phelps



Phelps' achievements include a record of eight medals at the 2004 Summer Olympics in Athens, six of which were gold, tying the Olympic record for medals at single Olympics, held by Alexander Dityatin since 1980. Phelps's international titles, along with his various world records, have resulted in him being named World Swimmer of the Year four times in 2003, 2004, 2006 and 2007.



http://www.youtube.com/watch?v=K88U8Gug_rI

http://www.youtube.com/watch?v=XlXuJP_9DjA

http://www.youtube.com/watch?v=jRVG543ZNcQ



[Edited at 2008-04-17 20:48]


It was quite a while ago. He is the spokesperson for Rosetta Stone.


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 08:08
English to Chinese
+ ...
香港运动员曾获得的奥运奖牌 Apr 17, 2008

香港代表团一共参加过13次奥林匹克运动会,共获得1面金牌及1面银牌。香港运动员李麗珊在1996年亚特兰大奥运会上获得女子滑浪風帆比赛金牌。高禮澤与李靜在2004年雅典奥运会上获得男子乒乓球雙打银牌。

据香港体育总会会长霍震霆先生说,这次北京奥运会,香港主要参加乒乓球、自行车、田径、游泳这几个方面的比赛。
http://www.why.com.cn/epublish/node11435/node11438/userobject7ai114819.html


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 08:08
English to Chinese
+ ...
"Chinese Taipei” 也曾是个“难翻的词” Apr 17, 2008

http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Taipei
Traditional Chinese: 中華臺北
Simplified Chinese: 中华台北
Official Website of Chinese Taipei Olympic Committee:
http://www.tpenoc.net/
首页上中華那两个字写得好帅!

[Edited at 2008-04-18 00:04]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 08:08
English to Chinese
+ ...
“風之后”李麗珊 Apr 18, 2008

奧運金牌得主“風之后”李麗珊將眾望所歸地領跑聖火在香港傳遞的第一棒。

http://www.chinareviewnews.com/doc/1006/2/2/2/100622227.html?coluid=2&kindid=0&docid=100622227&mdate=0417112318


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 21:08
English to Chinese
+ ...
姚明爸妈开的饭店 Apr 18, 2008

听说在美国的"姚饭店"门庭若市,大伙有否帮衬?



http://www.ce.cn/newSports/zhty/gd/200512/23/t20051223_5615306.shtml


[Edited at 2008-04-18 03:40]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 08:08
English to Chinese
+ ...
“姚饭店” Apr 18, 2008

我倒是听说过姚明他爹妈来美国后开了家饭馆,但还从未去过。从奥斯汀开车去休斯敦约需3小时。我已经很久没去休斯敦了。休斯敦市中心有一个老的 China Town。后来在城西南 Bellaire Blvd.上又发展起来一个规模较大较新的 China Town。“姚饭店”离新China Town不远。下次要去尝尝味道。

休斯敦中国饭馆很多,竞争也很激烈。以前曾有家全聚德烤鸭店(不是北京全聚德的分店),姚明刚来美国时常去那儿吃烤鸭,老布什也常去。那家饭馆就以此做广告。但后来因生意不好就关张了。如果“姚饭店”门庭偌市,那就说明经营有方,不一定全靠名人效应。

http://www.yaorestaurant.com/


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 08:08
English to Chinese
+ ...
以下是Visa信用卡公司给我发的电子邮件 Apr 18, 2008

You could go to the 2008 Beijing Olympic Games, courtesy of Visa.

Here’s your chance to see history in the making…firsthand!

Use your Visa® Card from Chase between March 1 and April 30, 2008, and you’ll be automatically entered for a chance to win a 5-day/4-night trip for two to the Beijing 2008 Olympic Games, from Visa. The more purchases you make, the more chances you’ll have to win!

Grand Prize includes:
• Roundtrip airfare and luxury ho
... See more
You could go to the 2008 Beijing Olympic Games, courtesy of Visa.

Here’s your chance to see history in the making…firsthand!

Use your Visa® Card from Chase between March 1 and April 30, 2008, and you’ll be automatically entered for a chance to win a 5-day/4-night trip for two to the Beijing 2008 Olympic Games, from Visa. The more purchases you make, the more chances you’ll have to win!

Grand Prize includes:
• Roundtrip airfare and luxury hotel
• Event tickets, special event access
• Exclusive VIP hospitality
• Local tour and all meals
• Official Visa U.S. Olympic Team apparel
• $500 Visa Gift Card
…and more!

Get ready to cheer for your U.S. athletes live and in person at the Beijing 2008 Olympic Games.

Events. Triumphs. Celebrations.
Use your Visa Card from Chase and you could take part in this truly once-in-a-lifetime experience!
Collapse


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 21:08
English to Chinese
+ ...
新闻报导与评论文章的写法 Apr 18, 2008

在欧洲的新闻报导,如果报导的是未经证实的信息,一般都会注明未经证实,而且不会对未经证实的信息加以评论。这是新闻伦理的ABC。

评论文章引述别人的报导或观点时,在欧洲也绝对是必须提出信息出处,以避免错误引用。但是,我们看到这个地球上许多有意造谣的报导或评论文章,不是故意隐瞒出处,就是故意语焉不详,要不就是断章取义或移花接木,让人产
... See more
在欧洲的新闻报导,如果报导的是未经证实的信息,一般都会注明未经证实,而且不会对未经证实的信息加以评论。这是新闻伦理的ABC。

评论文章引述别人的报导或观点时,在欧洲也绝对是必须提出信息出处,以避免错误引用。但是,我们看到这个地球上许多有意造谣的报导或评论文章,不是故意隐瞒出处,就是故意语焉不详,要不就是断章取义或移花接木,让人产生错觉,好像当事者确实做了或说了那样的内容。

这一类的手法其实不堪检验。严谨的媒体绝对不会那样做。三月中旬,德国RTL新闻节目上播放的照片未经证实,误植了尼泊尔的警民对抗,那当然令人扼腕;所幸该台事后道歉修正,德国的民众也理解那种误植的情况容易发生,更因此明白新闻封锁会产生的问题。

至于陈冲写的那篇文章,事实上并非评论,而是一种态度的表示。这样的表态在她以美国公民的身份而言,绝对没有任何危险,她的语气也是持平的。但是,那位王姓的大学生运气就没有那么好,因为她一则没有美国公民的身份,再则没有一定的国际知名度,有人要欺负她,她可是一点办法都没有。这就是权力不平衡会造成的现象。

1990年代末期,德国的情治单位特别针对新纳粹组织的网站展开调查,因为那些新纳粹网站上都有一个网页,特别列出一份所谓的“人民公敌”名单,其中包括国会议员、政界人士、新闻记者、评论员,以及演艺人士反对新纳粹运动者的个人资料。目前德国情治单位大体上已经掌握了所有这些新纳粹组织的动静,只要有侵犯个人隐私的行为,那些个别人就会受到司法的追诉,以保障国民的人身安全。

德国有没有言论自由?当然有。只是任何人都不可以喊杀喊打。如有煽动仇恨、意图教唆别人侵犯他人的言论,德国的司法体系有明文规范一定的量刑。

In respect of free speech, everyone is equally treated in Germany. There is no one allowed to attack others' persons while the others are not allow to defend their rights. This is the principle of legal enforcement that I see in Germany, though the German society do have different elements/powers in all legal apparati. However, there are ways to be observed in German society in maintaining a reasonable power balance. Public opinions are never directed by any party, whether of political nature or of social movements. I would say that the Germans have learned quite a lot from the subversion of the Weimar Republic by the Nazis and from the collapse of the Third Reich to become a real democratic federation. It wasn't easy, but they have achieved it. With the same schemata, I hope that the European Union will achieve a similar federation. Ethnicity doesn't matter. The basic human rights count. In dealing with ethnic conflicts, the Germans now know how to avoid injustice. A federation or a nation is of the people, by the people and for the people, after all. If it loses the functions as such, it doesn't have any reason to be there. For people of some other cultures, they might be unable to understand this principle. But I am sure that the human race will all learn it together somehow, someday.

chance wrote:

陈冲在美国写这样的文章不会受到什么威胁,但是如果有其它相反意见的人在中国说话,那他就危险了,确实需要有很清醒的头脑和极大的勇气。那位姓王的女同学,即便在美国也要受到威胁,难道这就是我们希望让世人相信的和平友好?

Jason Ma wrote:

Hi! folks, Jone Chen wrote an article on Washington Post entitled "Let the Games Go On".
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/04/08/AR2008040802907.html

I feel it takes a lot of courage for her to write an article like this.

Wenjer Leuschel wrote:

Joan's words are well balanced. At least, she doesn't lick. Now, another interesting story covered by Washington Post: http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/04/16/AR2008041603579.html --- Well, no politics, but peace, love, tolerance and harmony, of course.
Collapse


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 21:08
English to Chinese
+ ...
Jackie Chan and Andy Lau to bear the torch through HK SAR Apr 18, 2008

HONG KONG: Hong Kong action star Jackie Chan and heartthrob Andy Lau will carry the Olympic torch during the city's leg of the relay early next month.

http://www.channelnewsasia.com/stories/entertainment/view/338598/1/.html

Jackie Chan carri
... See more
HONG KONG: Hong Kong action star Jackie Chan and heartthrob Andy Lau will carry the Olympic torch during the city's leg of the relay early next month.

http://www.channelnewsasia.com/stories/entertainment/view/338598/1/.html

Jackie Chan carries the Olympic torch - Athens 2004
http://youtube.com/watch?v=8cyi48kwuJQ&feature=related

Jackie Chan Olympic Commercial
http://youtube.com/watch?v=RKAtwK1tOaE&feature=related

I believe Jackie enjoys popular support in and outside China.

Go Jackie!


[Edited at 2008-04-18 07:14]

[Edited at 2008-04-18 07:16]

[Edited at 2008-04-18 07:17]
Collapse


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
北京天津急电:中国即将出现大规模游行示威 Apr 18, 2008

http://www.tycool.com/2008/04/18/00008.html

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
外籍学生被要求七八月离境,法籍华人回国签证只给1个月 Apr 18, 2008

法国国际广播中文台四月十八日消息:

中国各地陆续传来外籍留学生被要求在7、8月份离开中国的消息,原因与奥运会相关,请听萧曼的介绍:

根据德新社的报导,几万名在中国留学的外籍留学生被要求在七、八月份离开中国。北京多所大学及外交官员证实说:“即使他们下个学期还要继续学习,这两个月也必须离境。”北京大学一名发言人表示,“所有�
... See more
法国国际广播中文台四月十八日消息:

中国各地陆续传来外籍留学生被要求在7、8月份离开中国的消息,原因与奥运会相关,请听萧曼的介绍:

根据德新社的报导,几万名在中国留学的外籍留学生被要求在七、八月份离开中国。北京多所大学及外交官员证实说:“即使他们下个学期还要继续学习,这两个月也必须离境。”北京大学一名发言人表示,“所有大学无一特例,这是上面的意思。”

甚至连以往常有的外国人到中国参加短期暑期学习班也统统取消。德国学术交流中心驻京机构表示,中国大学一般在9月初开学,那时残奥会还没有结束。外籍学生是否可以按时返校,访问学者在奥运期间是否能按原计划在中国停留都成了问题。

中国近日来也加强了对给外籍人签证发放管理的控制。周四(4月17日)一位外国记者在中国外交部举行的例行记者会上就“外国人已经无法在香港办理签证,商人也已经不能拿到多次入境签证”的状况提出了疑问。外交部发言人姜瑜对此事件没有做出解释。

法国的情况是,各个出售机票的华人旅行社已经告诉有法籍的华人顾客,从今年4月1日起,他们要求去中国的旅游签证最长只给1个月。

http://www.rfi.fr/actucn/articles/100/article_6991.asp
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2008 Olympic Games in Beijing






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »