Forums techniques »

CafeTran support

 
Subscribe to CafeTran support Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 CafeTran does not run on my Mac Lion 10.8.5    ( 1... 2)
15
(1,293)
 Handling the menu
9
(837)
 Error exporting word file
1
(349)
 Exporting segment notes to SDL return package
2
(320)
 Working on multiple computers
5
(701)
 Problems with target document export (json, xlsx)
12
(789)
 Word experienced an error trying to open the file. Try these suggestions.
2
(556)
 Unable to login to Cafetran website
3
(712)
 How to make CafeTran Espresso look like a native Windows application?
4
(638)
 Error - 'no text for import in source document' ?
4
(590)
 Creating Transit TPF return packages
2
(942)
 Happy New Year to all users of CafeTran Espresso!
0
(291)
 Adding language codes for less resourced languages
2
(488)
Jean Dimitriadis
Dec 19, 2019
 Hopelessly confused about Total Recall and TMs
4
(703)
Jean Dimitriadis
Dec 13, 2019
 Unlocking a segment
3
(443)
Aliseo Japan
Dec 4, 2019
 CafeTran's customization capabilities
2
(402)
Hans Lenting
Nov 22, 2019
 cafetranhelp.com_ARCHIVED
0
(317)
Michael Beijer
Nov 20, 2019
 Disabling cloning of target segments
2
(383)
Jean Dimitriadis
Nov 14, 2019
 Align documents
3
(487)
ibz
Nov 12, 2019
 Multiple Projects Documents
5
(586)
Robert Brown
Nov 9, 2019
 Using Hidden Non-translatables
0
(325)
Hans Lenting
Nov 2, 2019
 CafeTran Espresso 10 runs on macOS Catalina
11
(1,406)
Tom in London
Oct 21, 2019
 UI customization question
1
(309)
Hans Lenting
Oct 16, 2019
 Translation of bullet point in OOXML or ODF documents
8
(822)
 Editing notes on segment
1
(317)
Jean Dimitriadis
Oct 8, 2019
 Activating Plus membership free license
5
(1,127)
Jean Dimitriadis
Oct 1, 2019
 How to easily combine TMX files?
2
(1,760)
Hans Lenting
Sep 17, 2019
 How to use characters with accents on an Ubuntu based OS?
11
(1,141)
cetian
Sep 14, 2019
 Insert comment
4
(1,105)
 how to get unlimited access to CafeTran Espresso with a Plus subscription status?
6
(960)
Jean Dimitriadis
Sep 11, 2019
 Translation of text boxes from DOCX documents
1
(360)
Jean Dimitriadis
Sep 9, 2019
 Setting up an xliff project for a newbie
8
(632)
BabelOn-line
Aug 30, 2019
 Tags not showing & formatting wrong
1
(352)
Jean Dimitriadis
Aug 28, 2019
 Can't select previous words anymore in Croissant
5
(538)
krzysiekswiatly
Aug 14, 2019
 Practise in Summer: Learn to Work with CafeTran Espresso
0
(417)
Hans Lenting
Jul 21, 2019
 Installing dictionaries - can't copy files from server
2
(355)
Gregory Lassale
Jul 15, 2019
 Can't see Matchboard
6
(1,036)
Hans Lenting
Jun 30, 2019
 dialogue message ''remove invalid xml characters'....what is to do ?
3
(587)
Jean Dimitriadis
Jun 6, 2019
 why the following massage appears every time I want to save and close a project ?
4
(599)
DZiW (X)
May 28, 2019
 Buttons disappeared
2
(436)
mek0n
May 28, 2019
 CafeTran 1.1 keeps saying my evaluation period is over
4
(622)
Hans Lenting
May 26, 2019
 Issue with Joined Segments
2
(429)
PeterTBrady
May 21, 2019
 Encoding of deepl.com from the software is not proper
5
(970)
Jean Dimitriadis
May 17, 2019
 DeepL integration in Cafetran?
6
(1,327)
Jean Dimitriadis
May 16, 2019
 How do I make an alignment in CafeTran? (free download)
1
(529)
Jean Dimitriadis
May 15, 2019
 UI redesign?
8
(959)
Gregory Lassale
May 3, 2019
 How to export unfinished translations
5
(604)
Hans Lenting
Apr 25, 2019
 New to Cafe Tran    ( 1... 2)
15
(3,234)
Samuel Keating
Apr 1, 2019
 Hiding 100% matches and numbers in a set of accounts
5
(590)
ibz
Mar 26, 2019
 Export .sdlxlsx files as .docx
4
(705)
Paulo Favarão
Mar 8, 2019
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search