Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
 
Forum
Sujet
Auteur
Réponses
Vues
Dernier message
0
7
10
560
QUOI
08:28
Forum "agree" button released    (Aller à la page 1... 2)
Nicholas Sahm
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 13
29
9,526
11
3,577
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 15
27
1,225
14
843
2
163
Emma Goldsmith
May 23, 2010
12
32,369
0
83
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 19
1
212
13
893
Li Yang
Jun 19
1
283
Agrément RGPD    (Aller à la page 1... 2)
26
2,068
20
1,399
Frances Nichol
Aug 24, 2017
5
1,164
3
146
Daniel Bouchard
Jul 18, 2016
18
2,196
3
157
3
173
N/A
Jun 19
2
68
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 19
0
53
旅游见闻 Travel Broadens One's Mind    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21)
David Shen
Nov 25, 2006
302
132,913
ysun
Jun 19
4
173
N/A
May 30
8
317
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 19
1
106
Ekhangel
May 16
14
346
Ekhangel
Jun 19
N/A
Jun 19
1
51
1
347
2
566
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 18
0
90
15
951
MrTeroo
Jun 17
2
163
MrTeroo
Jun 18
6
509
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Aug 4, 2016
45
8,026
scotters
May 13
5
333
scotters
Jun 18
7
410
mikhailo
Jun 18
Evelyne_T
Jun 14
31
1,855
DZiW
Jun 18
3
139
6
260
0
63
Misleidende links bij vertaalportaal    (Aller à la page 1... 2)
19
1,487
Thayenga
Jun 18
1
297
rjz
Jun 18
4
162
miso5152
Jun 18
2
175
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search