Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace

Multiterm



If you want more information please check the FAQ's here

Completion certificates


Los asistentes podrán comprar un año de Membresía Profesional de ProZ.com a solo EUR 75.

Nota: Solo los participantes con estado “registered and paid” pueden visualizar este link.

Open spots = 25

You have to log in the site to sign up for a training session.
Click here to login

Session Limit: 25

Attendees
Victor Sotar
Registered


"Curso Avanzado - TRADOS Multiterm "


 

ProZ.com ofrece su primer curso de Trados Multiterm




A Cargo: Trad. Marta Garcia

Día: Viernes 23 de Mayo de 16:45 a 20:00 hs y Sábado 24 de 9:00 a 18:00 hs

Lugar: New Horizons Barcelona
            
Dirección: c/ Lucà, 1 08022 - Barcelona

Costo:  150 EUR para aquellos que paguen hasta el 1º de Mayo.
             170 EUR para pagos después del 1º de Mayo.
             150 EUR para los ProZ.com members.
             120 EUR para los ProZ.com Student Members ( 2 vacantes)
              (Precios sin IVA)

El salón dispone de 30 ordenadores. Cada persona tendrá un ordenador con el programa de TRADOS instalado.


 


Formas de Pago:

Antes de pagar, debe registrarse usando la "Sign In Box" arriba a la derecha.
Su estado será "registered". Recuerde que debe tener un perfil en ProZ.com y estar loggeado en el mismo. Si no tiene un perfil, puede crear uno aquí (es gratuito y solo le llevará cinco minutos)

http://www.proz.com/?sp=r

Luego, escriba a .



Patricia de Gispert

(0034) 6374 14815

Milega Barcelona SL

Kubik

Calle Luis Antuñez 6

08006 Barcelona

Se le informará cómo abonar su lugar y le remitirá su factura.


Una vez procesado su pago, su status será "registered and paid" y su lugar en el curso estará asegurado.


Programa

  •  La interfaz y la estructura de las entradas de la base de datos:

Paneles de entrada, navegación y proyecto.

Barras de navegación, propiedades y edición.

Jerarquía de niveles y tipos de campos.

EJEMPLO 1: A partir de una base de datos existente se introducirán los conceptos básicos para poder manejar el programa.

  • Creación, importación y exportación de bases de datos:

Creación partiendo de cero.

Creación mediante plantillas prediseñadas.

Creación mediante definición de una base de datos anterior.

Creación mediante Multiterm Convert.

Importación y exportación de entradas a una base de datos.

EJEMPLO 2: Se mostrará a partir de la creación de 4 bases de datos las distintas posibilidades que ofrece el programa (partiendo de cero, mediante plantillas, mediante una definición de BDT y desde Multiterm Convert). Asimismo se mostrará cómo se realiza la importación y exportación de entradas con las bases de datos creadas.

  •  Creación de modelos de entrada y filtros:

Creación de modelos de entrada.

Definición de filtros.

EJEMPLO 3: Se introducirán los conceptos de modelo de entrada y filtros mediante dos demostraciones prácticas en las que se aprenderá cómo se crean y su aplicación.


  •  Integración con SDL Trados

Interacción con Translator’s Workbench y TagEditor.

Interacción con Translator’s Workbench y MS Word.

EJEMPLO 4: Se realizará una demostración práctica para aprender a vincular Multiterm con SDL Trados, así como a realizar búsquedas de términos en la BDT o agregar nuevos términos en ésta durante el proceso de traducción.




Marta Garcia
Bio: Marta García es licenciada en Traducción e Interpretación (Inglés, Ruso>Castellano, Catalán) por la Universidad Autónoma de Barcelona. Tras licenciarse se ha especializado en el uso de herramientas informáticas aplicadas a la traducción con el Master de Tradumática que imparte la misma universidad. También ha cursado estudios en la facultad de lenguas modernas de la Universidad de Birmingham con una beca ERASMUS y un curso de lengua rusa en el Instituto Pushkin de Moscú, entre otros. Es miembro de TRIAC (Asociación de Traductores e Intérpretes pro Colegio, Barcelona) y colabora en proyectos como traductora voluntaria, entre los cuales figura el proyecto de Translations for progress. Actualmente trabaja en el departamento de atención al cliente de la agencia NET-TRANSLATIONS (Barcelona) y en breve se incorporará como traductora en la empresa de traducción NOVA (Barcelona) Anteriormente ha trabajado en distintos sectores, como la restauración y el transporte urgente; y ha impartido cursos de inglés de distintos niveles en la escuela de idiomas GET IT ENGLISH (Mataró).

ProZ.com member: Marta Garcia





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - tous droits réservés. Privacy policy    Imprimer