Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Membre depuis Dec '09

Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Corinne Jeannet
Law and economics specialist

France
Heure locale : 12:46 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
Message de l'utilisateur
Je vis à l'étranger depuis 1997 (Japon, Espagne)
Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)
ÉconomieFinance (général)
Entreprise / commerceGestion
Org / dév. / coop internationale

Devise préférée EUR
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 114, Réponses aux questions : 58, Questions posées : 6
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  4 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire
Études de traduction Other - SGAE - Audiovisual Translation (24 hr-course, Valencia, 2011)
Expérience Années d'expérience en traduction : 10. Inscrit à ProZ.com : Oct 2008. Devenu membre en : Dec 2009.
Références N/A
Affiliations SFT, UNETICA
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Site web http://cjtrad.jimdo.com
CV/Resume CV available upon request
Sessions de formation suivies Attended 11 training sessions

Pratiques professionnelles Corinne Jeannet respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos
Please contact me via Email: corinne@cjtrad.com

Translations from ENGLISH & SPANISH into FRENCH
Sworn translator/interpreter for Spanish> French (Expert près la cour d'appel de Montpellier)

Member of SFT (Société Française des Traducteurs) and UNETICA

Strong international background. I came back to France in 2013 after living 15 years abroad (7 years in Japan, 2 years in Hong Kong, 6 years in Spain).

Master 2 ("DESS") in international business (Paris II University, Panthéon-Assas, 1997)

I specialize in
LAW (Contracts, Intellectual property)
ECONOMICS/BUSINESS (International economics, Management, Reports, Company documents...)

CAT: TRADOS Studio 2014

I look forward to hearing from you!
Mots clés : traduction, traduction assermentée, traduction assermentée espagnol, toulouse, montpellier, carcassonne, limoux, Aude, mirepoix, traducción, traducción jurada, traducción jurídica francés, acta de nacimiento, translation, économie, economics, legal, law, juridique, jurídico, intellectual property, propriété intellectuelle, contrats, contracts, agreement, assurance, licensing, environment, retail, marketing, management, HR, tourism, Asia, France, Spain, Japan


Dernière mise à jour du profil
Feb 12



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs