Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace


Langues de travail :
français vers anglais
anglais (monolingue)

Availability today:
Partiellement disponible

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Angela Dickson
MITI & IoL DipTrans

Royaume-Uni
Heure locale : 11:52 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais Native in anglais

Message de l'utilisateur
Medical translations by an experienced Oxford graduate
Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : soins de santé
Médecine : médicamentsMédecine : cardiologie
MusiqueLinguistique
Org / dév. / coop internationale

Activité KudoZ Réponses aux questions : 319, Questions posées : 0 Easy / 12 PRO, Points PRO : 665
Études de traduction MA-University of Oxford, UK
Expérience Années d'expérience en traduction : 5. Inscrit à ProZ.com : Mar 2004. Devenu membre en : Oct 2004.
Références français vers anglais (Chartered Institute of Linguists, verified)
français vers anglais (MA (Oxon) French (University of Oxford), verified)
anglais (MA Linguistics (University College London), verified)
Affiliations ITI, IOL
ÉquipesMusic Translation Network
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OpenOffice, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Site web http://www.angeladickson.co.uk
Pratiques professionnelles
À mon propos

Angela Dickson MITI MCIL
MA (Oxon.) MA (London) DipTrans IoLET

Selected translation experience (for agencies and direct clients)
:

Medical/pharmaceutical translation: annual reports, summary of product characteristics (SPC), patient information leaflets (PIL), research protocols (urology, pharmaceuticals), pharmaceutical questionnaire responses, discharge summaries, medical reports for insurance purposes, academic articles. Several years' prior experience as a medical administrator (cardiology, nephrology, general paediatrics) in a university hospital.

A wide variety of texts in the field of humanitarian medicine and international development (including development economics) on subjects including human rights, aid programmes to disaster-stricken areas, HIV/AIDS, psychiatry and public health, general contracts.

In addition, I am a good amateur viola player and highly enthusiastic but incompetent pianist. I have played the viola a great deal in orchestras and chamber groups in Britain and France, and am thoroughly familiar with the idiom of both countries' musical worlds. I do the occasional music-related translation and am always delighted to receive more!



Testimonials (all genuine and unsolicited)

'Comme nous étions ravis de la qualité de votre travail, nous aimerions
collaborer avec vous.'


From a project manager: "I spoke to the client and they kept "raving" for about 5 minutes on your astonishing style and accuracy, "one of the best piece of scientific writing I have seen for ages"."

From a reviser: 'If only all translations were so pleasant when it comes to proof-reading.'

'Thank you! An excellent service.'


Credentials

I have an excellent general education and a proven ability to pick up and adapt to new ideas quickly. My formal qualifications are:

  • MA (Oxon.) in Modern Languages (French) (University of Oxford) [why do you have two MAs? people have asked: click here for details.]
  • MA Linguistics (University College London)
  • Diploma in Translation (Institute of Linguists): General translation and semi-specialist options in Technology (distinction) and Science
Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), having passed the membership examination at my first attempt in 2009.
Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL).

E-mail me for details of rates and availability
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 789
Points de niveau PRO: 665


Principales langues (PRO)
français vers anglais490
anglais171
portugais vers anglais4
Principaux domaines généraux (PRO)
Médecine345
Autre112
Art / Littérature64
Technique / Génie44
Sciences sociales36
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine (général)262
Médecine : médicaments40
Médecine : soins de santé32
Musique24
Linguistique20
Poésie et littérature20
Général / conversation / salutations / correspondance20
Points dans 37 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : general medicine, medical, translation, cardiology, echocardiography, cardiothoracic surgery, SPC, PIL, medico-legal, nephrology, nephro-urology, sex therapy, clinical trials, informed consent, patient information, sexologie, general, international charities, NGOs, medical translation, classical music, choral, orchestral, development economics, français, francais, anglais, French, English, French to English translation, dickson, dixon, weston

Dernière mise à jour du profil
Oct 30



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs