Membre depuis Aug '07 Langues de travail : français vers anglais espagnol vers anglais portugais vers anglais | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| irishpolyglot licence d'ingénierie électronique Cavan, Irlande Heure locale : 23:35 GMT (GMT+0)
Langue maternelle : anglais | | |
traducteur irlandais - des documents sur des logiciels etc. | | Indépendant | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Spécialisé en : | | Enseignement / pédagogie | Électronique / génie électronique | | Ordinateurs (général) | Télécommunications | | Mathématiques et statistiques | Ordinateurs : logiciels | | Ordinateurs : matériel | TI (technologie de l'information) |
| Autres domaines traités : | | Sciences (général) | Musique | | Ingénierie (général) | Ordinateurs : systèmes, réseaux | | Tourisme et voyages | Physique |
More Less | français vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot espagnol vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot portugais vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot | | Réponses aux questions : 23, Questions posées : 12 Easy / 144 PRO, Points PRO : 28 | Échantillons de traduction proposés: 2| français vers anglais: software | Texte source - français Configuration
Pour la mise en service, il est nécessaire de décrire au logiciel X la configuration de votre installation.
Le configurateur
Dans le menu Démarrer (Démarrer > Tous les programmes > X > Configurateur X) vous trouverez le configurateur du serveur X.
La fenêtre suivante va vous permettre de sélectionner le serveur que vous souhaitez configurer (qui doit bien sur être sur le même réseau que la machine ou vous utilisez le configurateur) | Traduction - anglais Configuration
For activation, you must describe your system’s configuration to the X software.
Configurator
You will find X’s server configurator in the Start menu (Start > All programs > X > X Configurator).
The next window will let you select the server that you wish to configure (which should of course be on the same network as the machine on which you are using the configurator) | | espagnol vers anglais: software | Texte source - espagnol - Valor por defecto. Este es el valor que toma inicialmente un atributo para los elementos pertenecientes a su ámbito. No es obligatorio, lo que implica que puede haber atributos que no tomen ningún valor para los elementos en su ámbito, salvo que el usuario expresamente asigne dicho valor. Para añadir un valor por defecto al atributo, debe pulsarse el botón Añadir valor e introducir o seleccionar el valor deseado. En caso de que el atributo sea multivaluado, es posible añadir más de un valor por defecto. | Traduction - anglais - Default value. This is the value that an attribute initially takes for the elements belonging to its environment. It is not obligatory and this means that there can be attributes that do not take any value for elements in their environment, unless the user expressively assigns this value. To add a default value to the attribute, press the Add value button and enter or select the desired value. If the attribute is multi-valued, more than one default value can be added. |
More Less | | Années d'expérience en traduction : 3. Inscrit à ProZ.com : May 2007. Devenu membre en : Aug 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.fluentin3months.com | | irishpolyglot respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques. | | À mon propos
Licence de l'ingénierie électronique, avec expérience en France, en Espagne, en Italie et au Brésil - et je travaillais toujours la langue du pays avec mes collègues.
2 ans d'expérience comme traducteur avec les entreprises les plus importantes de l'Europe de la traduction. Je ne traduis que les documents dans lesquels il s'agit de l'informatique/de l'électronique/d'un logiciel etc.
J'écris comme un ingénieur/informatique natif ; beaucoup meilleur que les traducteurs qui connaissent pas ces domaines. J'utilise Trados 2007 (la version 2009 à partir de juin) pour toute traduction.
 Create your own visitor map!
| Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 32 Points de niveau PRO: 28
| | Principales langues (PRO) | | français vers anglais | 12 | | italien vers anglais | 8 | | portugais vers anglais | 8 | | Principaux domaines généraux (PRO) | | Technique / Génie | 16 | | Médecine | 4 | | Affaires / Finance | 4 | | Sciences | 4 | | Principaux domaines spécifiques (PRO) | | Mécanique / génie mécanique | 8 | | Électronique / génie électronique | 4 | | Mathématiques et statistiques | 4 | | Médecine (général) | 4 | | Industrie aérospatiale / aviation / espace | 4 | | Sciences (général) | 4 | Afficher tous les points gagnés > |
| Mots clés : software, document, documento, Word, program, programs, programa, logiciel, application, applicación, irish, Irlanda, Irlande, Ireland, engineer, irlandais, irlandés, ingeniero, ingenieur, informatique, informático, italiano, Italian, italien, Spanish, español, espagnol, French, francés, français, Portuguese, portugués, português, portugais, English, inglés, anglais, translate, traducir, traduire, translator, traductor, traducteur, DALF, words, per, hour, palabras, por, hora, mots, par, heur, price, precio, prix, euro, euros, Spain, Italy, Brazil, France, España, Italia, Brasil, Francia, Espagne, Brésil, France, Italie, pc, wordfast, Dublin, from, to, de, à, a, native, language, materno, idioma, lengua, nativo, langue, maternelle, fast, rápido, rapide, quick, freelance, available, disponible
Ce profil a reçu 406 visites au cours du dernier mois, sur un total de 156 visiteurs
Dernière mise à jour du profil Aug 15 |