Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Membre depuis Nov '05

Accueil audio

Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
espagnol vers anglais
espagnol vers français
français vers anglais

Availability today:
Disponible

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

vantol heraud - vantol heraud
Accuracy and Punctuality

Miraflores, Pérou
Heure locale : 12:57 PET (GMT-5)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
LWA
Overall
(12 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5

Message de l'utilisateur
Always give your best effort. Accept responsibility for your own work.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
AffiliationsBlue Board: Heraud / vantol-heraud
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : soins de santéTélécommunications
Sciences (général)Biologie (-tech, -chim, micro-)
Environnement et écologieEntreprise / commerce
Général / conversation / salutations / correspondanceTourisme et voyages
Cosmétiques / produits de beautéMarketing / recherche de marché


Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif : 0.04 - 0.06 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
français vers espagnol - Tarif : 0.04 - 0.06 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.06 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
espagnol vers français - Tarif : 0.04 - 0.06 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.06 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure

Activité KudoZ Réponses aux questions : 2969, Questions posées : 16 Easy / 278 PRO, Points PRO : 4348
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  9 entrées

Payment method accepted Virement bancaire
Currencies accepted Australian dollars (aud), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4

Glossaires Aerospace & Aviation, Architecture, Audio & Telecom, Biology, Botany, Business & Marketing, Chemistry, Construction, Cosmetics & Beauty, Education & Society

Études de traduction BA-Universidad Ricardo Palma - Lima, Peru
Expérience Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Nov 2003. Devenu membre en : Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références français vers espagnol (Ricardo Palma University, Lima - Peru, verified)
anglais vers espagnol (SDL TRADOS Translator's Workbench Certified)
anglais vers espagnol (Ricardo Palma University, Lima - Peru, verified)
Affiliations N/A
ÉquipesLocalización Perú
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, L&H Power Translator Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Messages forum 241 forum posts
Site web http://www.vantol-heraud.com
CV/Resume anglais (DOC), français (DOC), espagnol (DOC)
Pratiques professionnelles vantol heraud respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos

CRISTINA HERAUD-VAN TOL
Date of Birth: 21st of July, 1975
Nationality: Peruvian
Address: Pasaje Sucre 141, Miraflores. Lima 18. Peru
Phone: (00-51-1) 654-4396
E-mail: jobs@vantol-heraud.com


Bachelor of Arts in Translation and Interpretation, specialised in Spanish, English and French. Experience in simultaneous and consecutive interpretation and various translations (legal, financial, scientific, technical, manuals, certificates and diplomas, general subjects). Absolute command of Spanish, English and French. Intermediate knowledge of Dutch; basic of Italian.

Extended knowledge of application software. Excellence in proofreading. Remarkable academic performance (Egregia Cum Laude). Lived more than 6 months in Sydney, Australia, and 2 years in The Netherlands, learning Dutch and obtaining an intermediate level (NT2 Nederlands als Tweede Taal – Niveau 3).

TRANSLATION EXPERIENCE
Besides making several translations as a freelancer (technical, scientific, commercial, financial, medical, cultural, brochures and manuals, general knowledge, certificates and diplomas, etc.), I have worked for the following companies:

- EMBASSY OF THE REPUBLIC OF KOREA
- UNIVERSITIES (AGRARIA LA MOLINA / SAN JUAN BAUTISTA)
- EBEL INTERNATIONAL (Private manufacturing company of cosmetics)
- PROMPERÚ (National company in charge of tourism and travel in Peru)
- INICTEL (National Institute of Telecommunications Research and Training)
- CONCYTEC (National Council of Science and Technology)

================================================================

INTERPRETATION EXPERIENCE

- LOS DELFINES HOTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation at the EU-LAC Relations seminar)
- MELIA HOTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation for Conservation International related to a coordination and integration programme of environmental projects within Latin America)
- SWISSÔTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation about mining at the conference “Market Analysis & Price Trends of Base Metals”, organised by the Latin American Zinc Association (LATIZA)
- AMSTERDAM ARENA. AMSTERDAM, THE NETHERLANDS (Simultaneous interpretation at ACN’s International Training)
- BEURS – WTC ROTTERDAM. ROTTERDAM, THE NETHERLANDS (Consecutive interpretation at the Congress: “European Conference ‘Working Fathers, Caring Men', organised by the Dutch Ministry of Social Affairs and Employment and the Verwey-Jonker Institute)
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 4560
Points de niveau PRO: 4348


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol4308
espagnol vers anglais28
espagnol4
français vers anglais4
français vers espagnol4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre1233
Technique / Génie1078
Médecine456
Affaires / Finance438
Droit / Brevets342
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre222
Finance (général)220
Médecine (général)181
Droit (général)174
Enseignement / pédagogie154
Mécanique / génie mécanique149
TI (technologie de l'information)119
Points dans 94 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : environment, conservation, wildlife, biology, tourism, travel, cosmetics, medicine, computers, pc, finance, business, marketing, science, music, economy, manuals, guidelines, catalogues, certificates, diplomas, general, other, technical, spanish, english, french, espa�ol, castellano, latin american, fran�ais, ingl�s, translations, traducciones, traductora, perú, peru,



Dernière mise à jour du profil
Nov 6