Working languages:
English to Russian
Russian to English
Japanese to English

Sergey Lev
The real thing is no bling.

Pushchino, Moskovskaya Oblast', Russian Federation
Local time: 11:37 MSK (GMT+3)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) Native in Russian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

I don't take highly specialized Japanese to English jobs (e.g., texts full of technical terms and professional slang). General or marketing texts are fine, however. Please also note that I don't accept post-MT editing requests or interpreting opportunities and that my ill health (as of 2021 and until this note is removed) limits my average daily capacity.

My CV can be found here:

https://cfcdn.proz.com/profile_resources/2266883_r63d18a5231a1a.pdf


A talented, practised, and constantly learning translator (registered as an individual entrepreneur since 2017) who uses any reasonable methods that are necessary to complete a task effectively. As for manual translation, I work pretty fast for my translation quality, however, the daily amount can be amazingly irregular: anywhere from 2000 words to 4000. As far as I know, I am able to translate up to 700 words per hour in my expertise fields both with and without the help of a convenient CAT tool.

Also, I'm a bearded man and I take pride in my beard. A good thing about being a freelance translator is that you don't need to shave your natural and noble adornment to get a great job.


October 5, 2016: Took EFSET on a whim. C2 (72 out of 100). Certificate link: https://www.efset.org/cert/fdVZCk


December 1, 2016: Won my first translation award in the first contest I ever tried to participate in.

July 2, 2017: Took TrackTest for the heck of it. Very disappointed in the test. It is far too easy for a paid one. C2 certificate with a perfect score in a matter of twenty minutes? Yeah, that's quite a dubious achievement.

October 2017: Won a translation contest (the "literary prose translation from English to Russian" category, to be specific) conducted by a regional university (TSTU).

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 112
PRO-level pts: 98


Top languages (PRO)
English to Russian78
Russian to English12
Japanese to English8
Top general fields (PRO)
Medical34
Science24
Tech/Engineering20
Other12
Law/Patents4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Biology (-tech,-chem,micro-)12
Patents12
Medical (general)12
Medical: Pharmaceuticals10
Automotive / Cars & Trucks8
Tourism & Travel4
Computers: Systems, Networks4
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: перевод, локализация, редактура, корректура, английский, русский, японский, информационное обеспечение, программное обеспечение, оборудование. See more.перевод, локализация, редактура, корректура, английский, русский, японский, информационное обеспечение, программное обеспечение, оборудование, ИТ, информационная безопасность, ИБ медицина, художественный перевод, технологии, мультфильмы, кино, субтитры, транскрибирование, интернет, технический, руководства, статьи, веб-сайты, видеоигры, english, russian, japanese, reviewing, LQA, editing, proofreading, gaming, software, marketing, literary, arts, localization, translation, transcription, transcreation, movie, cartoon, subtitles, manuals, medicine, technical, web pages, articles, 文芸, 翻訳, 英語, 露語, ロシア語, 日本語, 字幕, 映画. See less.


Profile last updated
Jan 25, 2023