Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Membre depuis Jun '02

Langues de travail :
allemand vers français

TTV
L'Expérience au Service de la Qualité

N/D
Heure locale : 14:38 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français

Message de l'utilisateur
Qualité - Respect des délais
Type de compte Indépendant
AffiliationsBlue Board: TTV (René Vinchon)
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Industrie automobile / voitures et camionsMécanique / génie mécanique
Médecine : instrumentsDroit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit : contrat(s)Droit (général)
ÉconomieEntreprise / commerce
Environnement et écologieSports / forme physique / loisirs

Tarifs
allemand vers français - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 30 EUR de l'heure
Activité KudoZ Réponses aux questions : 1435, Questions posées : 8 Easy / 248 PRO, Points PRO : 3884
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Jun 2001. Devenu membre en : Jun 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
Site web http://www.ttvfr.com
Pratiques professionnelles TTV respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos

Bienvenue - Willkommen - Welcome


TRADUCTIONS D'ALLEMAND ET D'ANGLAIS EN FRANÇAIS DEPUIS 1980

Principaux domaines traités

- Économie/Finances
- Droit
- Automobile
- Environnement
- Sport

Principaux documents traités:

- Documents techniques dans les domaines précités
- Documents économiques et financiers
- Documents juridiques
- Brevets et documents connexes
- Articles de journaux


QUALITÉ

Mes travaux sont effectués dans une optique de qualité maximale, dans le
respect du texte original et de la langue française.

Ils sont relus une dernière fois par ma collaboratrice.


NOS CLIENTS SONT NOTRE MEILLEURE PUBLICITÉ

1) client français:
"Je vous remercie pour la qualité de vos travaux"

2) client belge:
"Je tiens à vous assurer que nous avons reconnu la haute qualité de votre travail."



Membre d'une association agréée, acceptant à ce titre le règlement des
honoraires par chèques libellés à son nom
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 4296
Points de niveau PRO: 3884


Langue (PRO)
allemand vers français3752
Points dans 3 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie2132
Autre722
Droit / Brevets317
Affaires / Finance245
Marketing200
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Architecture256
Industrie automobile / voitures et camions191
Autre187
Mécanique / génie mécanique176
Construction / génie civil153
Ingénierie (général)134
Droit (général)91
Points dans 72 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Patents, Brevets, Bankwirtschaft, Banque, Automotive, Kraftfahrzeugtechnik, Automobile, Umweltschutz, Abfallwirtschaft, Environnement, Industrial Property, Propriété Industrielle, Claims, Ansprüche, Revendications, Abstracts, Abrégés, Zusammenfassungen



Dernière mise à jour du profil
Oct 28



More translators and interpreters: allemand vers français   More language pairs