Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Membre depuis Feb '11

Langues de travail :
allemand vers français
anglais vers français
français (monolingue)

Availability today:
Majoritairement disponible

June 2013
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Axelle Arbonnier
Feeling for language & Sprachgefühl

N/D
Heure locale : 08:58 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variants: Swiss, Standard-France) Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 Entrées positives

  Display standardized information
À mon propos
French-English-German translator


I am French mother tongue specialised in European law.

I have a double specialisation in law (Master in International and Community law and Master in French Public law) and languages (Germanistik).

During the course of my 15 years of experience I held, for the most part, legal positions in various multilingual environments: I worked at the European Commission as a member of the editorial team of the Bulletin of the European Union and the General Report on the Activity of the European Union. Thereafter, I represented Intec GmbH, a German Bonn-based consultancy, in Brussels, before joining the Brussels office of the U.S. law firm Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP as a jurist.

An ease with foreign languages and very good drafting and editorial skills are my strongest points. Attention to detail, client service, a good resistance to stress and a capacity to meet tight deadlines are abilities, which I acquired while working in the demanding international law firm environment.

I offer translation services of any general or legal document from English into French and German into French.
I also perform language reviews of documents written in French or that have been translated into French.
Mots clés : english, anglais, englisch, german, allemand, deutsch, swiss, suisse, schweiz, switzerland, french, français, französisch, english-french, anglais-français, englisch- französisch, german-french, allemand-français, deutsch-französisch, legal, légal, juridique, judiciaire, jura, recht, rechtlich, law, loi, gesetz, translation, traduction, übersetzung, language review, relecture, correction, lektorat, lektorieren, proofreading, édition, editing, korrektur lesen, Brussels, Brüssel, Bruxelles, European law, droit européen, droit communautaire, europäisches recht, EG-recht, EU-Recht, European affairs, affaires européennes, europäisch, marketing, human resources, ressources humaines, personalwesen, business, affaires, concurrence, competition, wettbewerb, health system, système de santé, gesundheitswesen, Swiss, contract, contrat, vertrag, convention, vereinbarung, framework agreement, accord-cadre, general conditions, conditions générales de vente, allgemeine geschäftsbedingungen, terms and conditions, organisation regulation, organisationsreglement, règlement d'organisation, selling contract, contrat de vente, verkaufsvertrag, franchising, recouvrement, inkasso, receivable management, litigation, pension fund, fondation de prévoyance, versicherungsgesellschaft, vorsorgestiftung, berufliche vorsorge, prévoyance professionnelle, lobbying, health system, health insurance, système de santé, insurance company, compagnie d'assurance, versicherungs, hotel, hôtel, travel agency, agence de voyage, reiseführer, travel, voyage, voyager, reise, reisen, circuit, tourism, tourisme, tourismus, appliances, appareils électroménager, geräte, industrial construction, construction industrielle, industrie bau





More translators and interpreters: allemand vers français - anglais vers français   More language pairs