Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators


Membre depuis Mar '06

Accueil audio

Langues de travail :
portugais vers anglais
espagnol vers anglais
français vers anglais
anglais vers portugais
anglais vers espagnol


Heure locale
04:32 EDT (GMT-4)

Mariela Rozenszajn
anglais vers espagnol
BaldwinLinguas.com - BaldwinLinguas.com
Legalese and Computer Geek spoken here!

New Haven, Connecticut, États-Unis / Langue maternelle : anglais Native in anglais
Contact : Send Instant Message through AIM Send Instant Message through MSN My status
Paiement : PayPal

LWA
Overall
(8 entries)
5
Last 12 months
(2 entries)
5


 Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Affiliations Blue Board: Baldwin Linguas
Services  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Project management, Vendor management
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightEnseignement / pédagogie
Ordinateurs (général)Ordinateurs : logiciels
Médecine : instrumentsPublicité / relations publiques
Marketing / recherche de marchéTourisme et voyages
Activité KudoZ   Réponses aux questions : 58, Questions posées : 1 Easy / 24 PRO, Points PRO : 82
Historique des projets 9 projets indiqués    4 retours positifs des donneurs d'ordre
Blue Board 28 entrées
Company Size <3 employees
Year Established 2005
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Brazilian reais (brl), Canadian dollars (cad), Chilean pesos (clp), Colombian pesos (cop), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 7
Glossaires baldwinlinguas glossary
This company Offers job opportunities for freelancers
Études de traduction BA-U of Connecticut
Expérience Années d'expérience en traduction : 3. Inscrit à ProZ.com : Jan 2006. Devenu membre en : Mar 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers portugais (Connecticut Judicial Branch)
portugais vers anglais (Connecticut Judicial Branch)
français vers anglais (Purdue University)
Affiliations NAJIT, NETA
Équipes Baldwin Linguas
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Anaphraseus, Bitext2TMX, GNU/Linux OS, Java Open Language Tools, KBabel, LaTeX, LinguasOS, Omega T, OpenOffice.org, Swordfish, TickleText, TransProCalc, various HTML editing tools, Other CAT tool, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
Site web http://www.baldwinlinguas.com
CV/Resume anglais
Pratiques professionnelles BaldwinLinguas.com respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos

Je suis interprète cour-qualifié de l'anglais/portugais, et professeur de l´anglais certifié d'école d'Etat pour des catégories 7-12 à Connecticut, Etats-Unis. J'ai un B.A. dans la littérature anglaise, 9 crédits vers un maître de bibliothèque et de sciences de l'information, et un D.Div honorifique en religion et mythologie comparatives, que j'ai aussi enseignées. J'ai étudié le français en tant que mineur, y compris des cours au niveau de troisième cycle à l'université de Purdue, aprés que j´ai récevé plusieurs des crédits aved des examens parce que des études plus tôt, et avaient parlé français pendant plus de 20 années. Bien que je sois né aux Etats-Unis et parle anglais nativement, ma famille parle portugais brésilien chez nous. J'ai l'expérience dans le traduction des articles légaux, contrats, formes de gouvernement, articles médicaux (spécifiquement relative au diabète, car je suis diabétique), protocoles cliniques, rapports de pathologie, correspondance professionnelle, catalogues de photographie (la photographie et peindre sont mes passe-temps, mon website des photos et d'art : photodharma.com), les catalogues des produits de salud et beauté, matériaux de vente, articles littéraires, textes religieux, communiqués de presse, poésie et plus. Je suis utilisateur de Software Livre, et ai l'expérience avec le Mac OSX, le Windows 98, 2000 et le XP, et les systèmes de Linux. Comme un professeur j'a fourni le développement professionnel à mes collèques à l'égard à l'utilisation de technologie d'Internet dans la salle de classe et la création des webpages. Je suis un webmaster expérimenté (mes sites : baldwinlinguas.com, school-library.net, et photodharma.com). Je fournis également le service de l´interprétation et la traduction de espagnols à l'anglais, que je parle d'une base presque quotidienne avec des amis et des collègues. En outre sur ma équipe de traduction, ma belle femme brillante, Amélia Costa-Baldwin, etait professeur d'école du Brésil. Amélia parle portugais, espagnol et anglais fluentment et fournit la traduction d'anglais ou de l'espagnol au portugais brésilien. Quand les conditions de confidentialité ne nous interdisent pas de faire ainsi, nous nous corrigeons notre travail régulièrement, pour assurer le travail de haute qualité et l'exactitude linguistique.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 106
Points de niveau PRO: 82


Principales langues (PRO)
espagnol vers anglais37
anglais vers portugais16
anglais vers espagnol14
français vers anglais11
portugais vers anglais4
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie32
Droit / Brevets13
Sciences sociales12
Autre9
Affaires / Finance8
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre12
Finance (général)8
Énergie / génération d'électricité4
Enseignement / pédagogie4
Mécanique / génie mécanique4
Religions4
Psychologie4
Points dans 12 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback4
Corroborated3
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Language pairs
espagnol vers anglais4
français vers anglais3
portugais vers anglais2
Specialty fields
Droit : contrat(s)4
Médecine : médicaments1
Médecine : soins de santé1
Ordinateurs : systèmes, réseaux1
Ordinateurs (général)1
Ressources humaines1
Gouvernement / politique1
Médecine : cardiologie1
Internet, commerce électronique1
Entreprise / commerce1
Other fields
Mots clés : education, pedagogy, diabetes, poetry, literature, art, photography, religion, mythology, philosophy, legal, contracts, patents, English, português, français, español, technology, service contract, contracts, law, direito, derecho, ley, droit,



Dernière mise à jour du profil
Feb 22