Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Membre depuis Dec '06

Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

marie britton

Montpellier, Languedoc-Roussillon, France
Heure locale : 07:14 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Ce traducteur participe à la localisation de ProZ.com en français
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Biologie (-tech, -chim, micro-)Environnement et écologie
Sciences (général)Zoologie
GénétiqueBotanique
Chimie / génie chim.Médecine : soins de santé
Médecine : médicamentsMédecine : dentisterie

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 51,642
Devise préférée EUR
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 28, Réponses aux questions : 29
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Sep 2000. Devenu membre en : Dec 2006.
Références N/A
Affiliations SFT,
ÉquipesAccur@ Translators
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, XTM
Sessions de formation suivies XTM 6.2 - Getting Started in 10 minutes - Practical Tips for Freelance Translators [download]
SDL Trados Studio Getting Started in French
Succeed at ProZ.com [download]
Pratiques professionnelles marie britton respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
À mon propos
My background

*Born and raised in Mexico City
*American father and French mother
*Schooling in French

My qualifications
*MS in Biology, Universidad Autonoma Metropolitana, Mexico. 1979.
*1st year of PhD in Animal Ecology, Université des Sciences et Techniques du
Languedoc, Montpellier, France.1982.
*Traduction Spécialisée, Université Paul Valéry, Montpellier, France. 1999.

My work

*Freelance translator, specialized in scientific and technical documents, in English, Spanish and French (over 12 years of practice).
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 28
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers français20
espagnol vers français8
Principaux domaines généraux (PRO)
Sciences16
Technique / Génie8
Autre4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Électronique / génie électronique8
Biologie (-tech, -chim, micro-)4
Foresterie / bois / bois d'œuvre4
Zoologie4
Télécommunications4
Génétique4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : freelance translator, highly reliable, quick turnover, french, environment, ecology, biodiversity, renewable, biodiversité, alternative energy, biology, medical devices, clinical trial, sustainable development, manuals, IFU, scientific articles, patents, press releases, editing, proofreading, translation, spanish traducteur indépendant, rapidité, fiabilité, français, anglais, espagnol, énergies renouvelables, biologie, électrotechnique Médecine, pharmacologie, dispositifs médicaux, essais cliniques, développement durable, manuels, modes d’emploi, articles scientifiques, communiqués de presse, brevets révision, relecture, correction, pharmaceutical material (smPc, PL, L)


Dernière mise à jour du profil
Aug 27, 2016



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs