Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 21, 2017 20:00 GMT.

"URGENT! "Word", "9 pages medical report translation FR-EN"

Envoyé : Apr 21, 2017 18:12 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 18:12)

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation


Langues : français vers anglais

Description de l'offre :

We need a translator specialized in medical field to translate 9 pages of a medical report from French to English by Monday evening CET.

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 12 heures
Champ Objet: Médecine (général)
Clôture des candidatures : Apr 21, 2017 20:00 GMT
Date butoir de livraison : Apr 24, 2017 15:00 GMT
Exigences complémentaires :
Proven experience in the field
Texte exemple : La traduction de ce texte n'est PAS requise.
It is personal medical information, contact us if you want to see a sample.
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Le donneur d'ordre a demandé que cette offre ne soit pas retransmise ailleurs.
Candidatures reçues : 16



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.