Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 24, 2017 10:00 GMT.

English into Japanese proofreading

Envoyé : Apr 21, 2017 17:57 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 17:57)

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation


Langues : anglais vers japonais

Description de l'offre :

We are looking for a Japanese linguist specialised in legal translations or with a strong legal background to proofread a 19,807 Japanese target characters against a 7,479 words English source words from English into Japanese).

If you have experience and feel comfortable translating this kind of document, please send us your CV together with the contact details of 2 professional referees and your rates via e-mail.

- 19,807 Japanese target characters
- Deadline: Tuesday 25 April 2017 (could be extended if needed)
- Source documents Format: Word
- Target documents Format: Word
- Translator should have 5 years experience
- Translator should be a native speaker of Japanese
- Please send CV, rates, references, a sample translation to [HIDDEN]

Poster country: Royaume-Uni

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Champ Objet: Droit (général)
Clôture des candidatures : Apr 24, 2017 10:00 GMT
Date butoir de livraison : Apr 25, 2017 08:00 GMT
Exigences complémentaires :
When replying, please include:
- Your CV
- Your proposed rate
- Details of 2 professional translation referees that we can contact
- A sample translation of 250 words from English into your mother tongue that could prove your expertise in the field.

Please include all of the above documentation in your application as we need to process it asap.

If you have previously registered with Rosetta, simply signal your availability.

Please only reply if you are a freelancer.
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Le donneur d'ordre a demandé que cette offre ne soit pas retransmise ailleurs.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.