Annuaire mondial de des services de traduction
 The translation workplace
Job closed
This job was closed at May 4, 2017 20:15 GMT.

Japanese to English - Water Pump Patent - Technical - 41 pages

Envoyé : Apr 21, 2017 17:02 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 17:02)

Job type: Offre potentielle
Services required: Translation, Checking/editing

Langues : japonais vers anglais

Description de l'offre :

Hi there,

We're looking for a Japanese to English translator with patent experience and a technical background preferably.

We have a 41 page patent that we need translated and possibly proofread. The source file is in PDF. We would need the translation back in MS Word in the exact same layout as the source file.
We ask that you quote the best rate you can as the client is cost sensitive.

Please provide the following:

1) Translation - per Japanese character rate (preferably in CAD)
2) Translation - turnaround time
3) Proofreading - per Japanese character rate (preferably in CAD)
4) Proofreading - turnaround time
5) Resume

Please provide an email address that we can reach you at.

Thank you in advance

Poster country: Canada

Volume: 34,000 chars

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Seuls des membres (payants) de peuvent se porter candidat
info Technique / Génie, Droit / Brevets
info Domaines particuliers privilégiés : Patents
info Langue maternelle obligatoire : Langue(s) cible
Champ Objet: Brevets
Références : Obligatoire
Clôture des candidatures : Apr 27, 2017 20:00 GMT
Exigences complémentaires :
Native speakers of the given language.
5+ years experience
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Coordinator

Si cette offre doit être publiée ailleurs, la remarque suivante doit l'accompagner :
Cette offre a été publiée en premier lieu sur :
Candidatures reçues : 7 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.