Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English >Farsi Translation and editing

Envoyé : Apr 21, 2017 14:32 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 14:32)

Job type: Traduction/révision/relecture
Services required: Translation, Checking/editing


Langues : anglais vers farsi (persan)

Description de l'offre :

Good evening,
we are looking for English>Farsi translators who have a Cat tool that allows the translation of indesign files or idml files.
We have a total of about 11.600 words.
The texts are a mix of literary and technical language and describe the projects designed by our client.

We would also need a final editing/check of the layout in the indesign format.
Please let us know if you can provide both services or just the translation.
Thank you very much


Poster country: Italie

Volume: 11,600 words

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 12 heures
info Langue maternelle privilégiée : farsi (persan)
Champ Objet: Architecture
Clôture des candidatures : Apr 29, 2017 22:00 GMT
Date butoir de livraison : May 13, 2017 22:00 GMT
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Le donneur d'ordre a demandé que cette offre ne soit pas retransmise ailleurs.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.