ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Magdalena Rej (X)
Magdalena Rej (X)
See this author's ProZ.com profile

Articles by this Author
» LANGUAGE LAPSES COULD COST YOU MILLIONS*
By Magdalena Rej (X) | Published 06/13/2009 | Legal Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecIRateSecIRateSecI
Magdalena Rej examines the language pitfals facing contractors in Ireland. *The feature was published in 'Construction and Property News Magazine' (Ireland) in October 2006.
» Lost in Translation: culchies
By Magdalena Rej (X) | Published 06/13/2009 | Miscellaneous | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
A series of articles (32) on Irish slang and Hiberno-English for the Polish community in Ireland, The Evening Herald, The Polski Herald.
» Lost in Translation: knacker
By Magdalena Rej (X) | Published 06/15/2009 | Miscellaneous | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
A series of articles (32) on Irish slang and Hiberno-English for the Polish community in Ireland, The Evening Herald, The Polski Herald.
» Lost in Translation: craic
By Magdalena Rej (X) | Published 06/16/2009 | Miscellaneous | Not yet recommended
A series of articles (32) on Irish slang and Hiberno-English for the Polish community in Ireland, The Evening Herald, The Polski Herald.
» Lost in Translation: halfpenny
By Magdalena Rej (X) | Published 06/17/2009 | Miscellaneous | Recommendation:RateSecARateSecARateSecIRateSecIRateSecI
A series of articles (32) on Irish slang and Hiberno-English for the Polish community in Ireland, The Evening Herald, The Polski Herald.
» Lost in Translation: bona fide
By Magdalena Rej (X) | Published 06/18/2009 | Miscellaneous | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
A series of articles (32) on Irish slang and Hiberno-English for the Polish community in Ireland, The Evening Herald, The Polski Herald.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.