Vue par défaut : Normal / Personnalisé / Utiliser les préférences du propriétaire
Police: 1 2 3

Membre depuis May '04

Langues de travail :
anglais vers arménien
arménien vers anglais
russe vers arménien


Henrik Pipoyan
Unlimited Warranty!

N/D / Langue maternelle : arménien Native in arménien
Contact : Send message through ProZ.com

Message de l'utilisateur  
My clients are my bosses.
Type de compte  Indépendant / entreprise, Identity Verified Membre confirmé, Modérateur ProZ.com
Ce traducteur a contribué à la localisation de ProZ.com en arménien
Services  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
BrevetsMédecine (général)
LinguistiqueDroit (général)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightDroit : contrat(s)
AssurancesEntreprise / commerce
Finance (général)Certificats / diplômes / licences / CV
Activité KudoZ   Réponses aux questions : 159, Questions posées : 22, Points PRO : 415
Historique des projets 0 projets indiqués
Blue Board 27 entrées
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires Glossary of Antiterrorism, Medical English-Armenian
Études de traduction MA-Institute of Foreign Languages
Expérience Années d'expérience en traduction : 25. Inscrit à ProZ.com : Aug 2000. Devenu membre en : May 2004.
Références anglais vers arménien (Yerevan State Institute of Foreign Languages, verified)
arménien vers anglais (Yerevan State Institute of Foreign Languages, verified)
russe vers arménien (Yerevan State Institute of Foreign Languages, verified)
Équipes Armenian Localization Team
Affiliations Armenian Translators Network Trialogue
Logiciels Other (Adobe Illustrator), Other (Corel Draw), Other (MS Excel), Other (MS Word), Other (Page Maker), Powerpoint, QuarkXPress
Site web, CV/Resume http://www.pipoyan.com/trans, CV/Resume
Pratiques professionnelles Henrik Pipoyan respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos

Certified Translator (English, Russian - Armenian)

Freelance translator, Yerevan, Armenia. Work with companies and government agencies in Armenia, Russia, US, UK, Australia, Canada and elsewhere; compile an Armenian-English Dictionary; 1998-present.

Vice President, Biayna, Ltd., Moscow, Russia.
Conducted daily correspondence with foreign companies; composed and translated letters, contracts; etc., headed negotiations with foreign partners; 1994-98.

Office Manager, United States Department of Agriculture’s office in Yerevan, Armenia.
Managed office staff, hired translators; held meetings; translated fact-sheets, agreements, projects, etc.; 1990-94.

Chief Editor, Central Administration of Mass Media, Yerevan, Armenia.
Reviewed and translated books and articles in Eastern and Western Armenian, Russian, English and French; 1985-90.

Education


Expertise
  • Native language is Armenian.

  • Fluent in English, Russian and French.

  • Expert user of MS Word, QuarkXpress, InDesign, MS Excel, MS Front Page, Corel Draw

Publications
  • The Current State of Agriculture in Armenia (Armenian-English), Yerevan, Armenia, 1992.

  • Ellen G. White, Steps to Christ (English-Armenian), Yerevan, Armenia, 1993.

  • Ellen G. White, The Lion on the Loose (English-Armenian), Yerevan, Armenia, 1995.

  • Ellen G. White, The Story of Redemption (English-Armenian), Zaoski, Russia, 1997. See excerpt

  • Antranik Poladian, History of Armenians of Arabkir (1,020 pages), (Armenian-English), London, UK, 2004.

  • Science and Technology in Armenia, US National Academies (English-Armenian), Washington, DC, 2004.

  • V-Uzh, The Dark Side of the Moon (Armenian-English) (over 120 poems and 30 stories), Los Angeles, USA, 2005.

Hardware and Software
Hardware: PC Intel Pentium IV 2.8 GHz, RAM – 512 MB, HDD – 80 GB, CD and DVD Rom & Writer.
Software: MS Word XP, QuarkXPress 6.1, MS Power Point XP, MS Excel XP, Adobe Illustrator 10 & PhotoShop 6.0, Adobe Acrobat 6.0 Professional, AVP 2005 Antivirus (updated daily).

Availability & Performance
7 days per week, from 11 a.m. until 11 p.m., Armenia time is GMT+4.
Daily output for no-rush jobs: 1,500-2,000 words; rush jobs: up to 3,000 words.
Mots clés : legal, technical, medical, pharmaceutical, education, government, religion, history, psychology, poetry, fiction, business, correspondence

Ce profil a reçu 1203 visites au cours du dernier mois,
sur un total de 284 visiteurs