Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Vue par défaut : Normal / Personnalisé / Utiliser les préférences du propriétaire
Police: 1 2 3

Membre depuis Jul '08

Langues de travail :
anglais vers allemand


Disponible
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Heure locale
Thu, Oct 16, 2008
1:17 GMT+2

Daniella Markgraf - Übersetzungsservice Markgraf

Germany / Langue maternelle : allemand Native in allemand
Contact : Send message through ProZ.com My status

WWA
Aucun retour

LWA
Overall
(4 entries)
5
Last 12 months
(4 entries)
5


 Indépendant / entreprise, Identity Verified Membre confirmé
Affiliations Blue Board: Daniella Markgraf
Services  Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit (général)Fabrication
Certificats / diplômes / licences / CVConstruction / génie civil
Brevets
Activité KudoZ   Réponses aux questions : 0, Questions posées : 0 Easy / 0 PRO
Blue Board 1 entrée
Company Size lt_3 employees
Year Established 2004
Currencies Accepted Euro (eur)
Services / Products Translation
Software Adobe Acrobat <= 7, Microsoft Excel <= 2004, Microsoft Word <= 2004, Across 4.0, Trados 6.5
WebPage http://www.uebersetzung-markgraf.de
Does your company...
Études de traduction OTHER-Universität Leipzig
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Sep 2007. Devenu membre en : Jul 2008.
Références anglais vers allemand (German Courts)
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Site web, CV/Resume http://www.uebersetzung-markgraf.de
À mon propos

Schulische Ausbildung

1985 – 1991 Friedrich-Engels-Oberschule Nienburg
1991 – 1997 Friederiken-Gymnasium Bernburg
Mai 1997 Abitur

Studium

1997 – 2000 Grundstudium an der Universität Leipzig (einschließlich zweisemestriges Auslandsstudium an der Universidad de Alicante (Spanien))

2000 – 2003 Hauptstudium an der Universität Leipzig (einschließlich Auslandsaufenthalt an der Universidad de Granada (Spanien) zur Vorbereitung der Diplomarbeit)

April – Dez. 2003 Erarbeitung der Diplomarbeit „Mamakarzinom – Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Spanischen“, Beendigung des Studiums „Dipl.-Übersetzen Englisch/Spanisch“ mit dem Titel „Diplom-Übersetzerin“


Beruflicher Werdegang

01.04.2004 Existenzgründung
Übersetzungsservice Markgraf für die Sprachen Englisch und Spanisch

01.09.2004-29.06.2005 Existenzgründerlehrgang an der IHK

Erworbene Titel: • Diplom-Übersetzerin Engl./Span.
• Staatlich anerkannte Übersetzerin Engl./Span.
• Allgemein beeidigte und öffentlich bestellte Übersetzerin für die englische und spanische Sprache


Zusätzliche Tätigkeit
01.09.2004-2006: Honorardozentin an der Volkshochschule Zerbst/Rosslau für Spanisch- und Englischkurse


Mots clés : technology, law, contracts, patents, specifications, user manual, certificates, diploma

Ce profil a reçu 138 visites au cours du dernier mois,
sur un total de 87 visiteurs