Membre depuis Jul '07 Langues de travail : anglais vers arabe français vers anglais arabe vers anglais français vers arabe | |  Noha Kamal Quality stands out... N/D Heure locale : 08:00 EET (GMT+2)
Langue maternelle : arabe | | |
“Excellence in any department can be attained only by the labor of a lifetime; it is not to be purchased at a lesser price.” Samuel Johnson | Indépendant, Membre confirmé ProZ.com Kudoz editor | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing | | Spécialisé en : | | Ingénierie (général) | Marketing / recherche de marché | | Org / dév. / coop internationale | Droit : brevets, marques de commerce, copyright | | Entreprise / commerce | Finance (général) | | Gouvernement / politique | Histoire | | TI (technologie de l'information) | Tourisme et voyages |
| Autres domaines traités : | | Ordinateurs : matériel | Poésie et littérature | | Médecine : soins de santé | Comptabilité | | Certificats / diplômes / licences / CV | Cinéma, film, TV, théâtre | | Cuisine / culinaire | Produits alimentaires et laitiers | | Journalisme | Nutrition | | Religions | Immobilier | | Sciences sociales, sociologie, éthique, etc. | Textiles / vêtements / mode | | Média / multimédia | Art, artisanat et peinture | | Ordinateurs : logiciels | Ordinateurs : systèmes, réseaux | | Construction / génie civil | Cosmétiques / produits de beauté | | Enseignement / pédagogie | Ingénierie : industriel | | Ressources humaines | Droit (général) | | Droit : contrat(s) | Gestion | | Appellations (personnes, entreprise) | Sciences (général) | | Télécommunications | Ordinateurs (général) |
More Less | | Réponses aux questions : 776, Questions posées : 0 Easy / 218 PRO, Points PRO : 1397 | | Noha Kamal | | MA-Faculty of Humanities, Azhar University | | Années d'expérience en traduction : 10. Inscrit à ProZ.com : Aug 2003. Devenu membre en : Jul 2007. | | N/A | | N/A | | Arab Translators | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | anglais (DOC) | | Noha Kamal respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques. | | À mon propos
When solid education combines with a decade of versatile experience, and distingué skill, the outcome can only be a high-end product.
I hold an MA in English linguistics and translation. I work with leading translation firms worldwide. I am a vendor for the World Bank. My recent clients include: OSCE ODIHR(Organization of Security and Cooperation in Europe - Office of Democratic Institutions and International Human Rights), IBM, Nokia, UNDP, Aditya Birla Group, Magharebia, and SHL.,Hilton,Costa Coffee.
Translating into English is my passion. I have handled projects in almost all fields; ranging from politics to human rights, HR, economy, finance, science, computer, religion, law, commerce, contracts, tenders, movies, TV shows subtitling, and online-related activities. Additionally, I handled several French projects in tourism, education, history, politics and software. I translate from French into both English and Arabic
Among the top projects I handled are: Siemens GSM-R Dispatcher Terminal. Saudi Telecom Annual Report. The 2007 TIMSS Results for Qatar. Mothercare User Guides for Express, Traveltot and Vesta. ELS 2008, 2009, 2010 Brochure. Chronological Compilation (Vol. 2) for the Office for Democratic Institutions and Human Rights, a 1 million word corpus for IBM new machine translation cutting-edge technology, an advertising campagain for Jumeirah Group, Nokia's upscale Vertu brochure, Aibel Compliance Program , Insafe family kit for Safety on the Internet, a project completed for European Schoolnet (EUN) , Inflight Entertainment System and the content localization of the UNDP site in KSA.
My local time
 Counter
| Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
| Mots clés : politics, economy, science, computer, medicine, religion, law, commerce, contracts, tenders, movies, TV shows subtitling, online-related activities, advertisements, UN terminology, UNDP related topics, world bank vendor, a professional into English translator
Dernière mise à jour du profil Sep 28 |