Membre depuis Sep '10 Langues de travail : anglais vers espagnol français vers espagnol |  Susana González Tuya Business, marketing and tourism N/D Heure locale : 15:28 CEST (GMT+2)
Langue maternelle : espagnol (Variant: Standard-Spain) | | |
Indépendant Ce traducteur participe à la localisation de ProZ.com en espagnol | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management | | Spécialisé en : | | Environnement et écologie | Finance (général) | | Tourisme et voyages | Marketing / recherche de marché | | Économie | Entreprise / commerce | | Droit (général) | Droit : contrat(s) | | Gouvernement / politique | Sports / forme physique / loisirs |
| Autres domaines traités : | | Journalisme | Gestion | | Cuisine / culinaire | Nutrition | | Investissement / titres | Produits alimentaires et laitiers | | Publicité / relations publiques | Org / dév. / coop internationale | | Internet, commerce électronique | Vente au détail | | Art, artisanat et peinture | Cosmétiques / produits de beauté | | Vins / œnologie / viticulture | Comptabilité | | Ressources humaines | Immobilier | | Certificats / diplômes / licences / CV | Musique | | Général / conversation / salutations / correspondance | Cinéma, film, TV, théâtre | | Histoire |
More Less | | | | Points PRO : 110, Réponses aux questions : 81, Questions posées : 35 | | Chèque, Virement bancaire, Paypal | | Master - University of Westminster | | Années d'expérience en traduction : 3. Inscrit à ProZ.com : Jun 2003. Devenu membre en : Sep 2010. | | anglais vers espagnol (University of Westminster, verified) français vers espagnol (University of Westminster, verified) | | ASETRAD, AIPTI / IAPTI | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Scribus, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.tradstudio.com | | anglais (PDF), espagnol (PDF) | | Susana González Tuya respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques. | | À mon propos Diplômé en études commerciales avec une maîtrise en Traduction de l'Université de Westminster, Londres. J'ai vecu 10 ans en Angleterre et en Irlande et j'ai passé quelques sejours en France.
J'ai 8 ans d'expérience professionnelle dans l'industrie hôtelière et je me spécialise aussi dans la traduction juridique et commerciale/économique.
Depuis 2009 je travaille comme traductrice "freelance".
|
| Mots clés : economy, tourism & hospitality, UK, law, native Spanish, Spain, subtitling, economía, turismo, legal, subtítulos, Wordfast Pro, Marketing, menús, cooking, cocina, hospitality, hoteles, español, traducción, translator, editing, edición, marketing, luxury hotels, London, Asturias, events, eventos, cosméticos, spanish translator, traductor de inglés a español, España, francés, MA, master, business, hostelería, |