Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace


Langues de travail :
italien vers français
anglais vers français
français vers italien

Monique Laville

La Spezia, Italie
Heure locale : 01:30 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français

  Display standardized information
À mon propos

My very first interests when I studied languages went to economics and politics. I therefore studied to become an English to French translator in these specific fields learning later on Italian and improving in Italian to French through a course on European Studies in Rome.

My knowledge of English is mostly based on on-the-job experience while working for 7 years in an American multinational company in Paris where English was the working language and where I attended professional trainings in economics.

I have know been living in Italy for twenty years, in an area which economy is mostly based on the extraction, transformation and commerce of marble. I trained with interest in this domain and started working as a freelance translator 15 years ago, fulltime since 2001, specializing during the last 2 years in the law field.

I keep contact with my mother tongue by frequent trips in France and through the regular attending in Italy of meetings with French-speaking people. I also often practice English and do read a lot in English.

The domains in which I am mostly prepared to translate are: natural stones (extraction, transformation, machines), building, economics, politics, law, tourism, gastronomy, cosmetics, and thanks to a high personal interest in the field, recycling (water and waste).

When this is possible, I dedicate myself to many crafts related to textile (sewing, patchwork, knitting, customizing, textile jewelry), I am therefore used to their French, Italian and English terminology.

Member of the CAI (Club Alpino Italiano), I participate as an Italian to French interpreter for the local office when necessary.


MANUALS OF USE AND MAINTENANCE FOR:
- machines used in the marble and granite industry
- machines used in the wood industry


CONSTRUCTION:
Description and specifications of a ventilated façade.

TOURISM:
Through an Italian publisher, catalogs and brochures for the APT.

LEGAL:
Contracts
Suits
Mots clés : archéologie industrielle, cladding, façade ventilée, parement, manifattura laniera, opificio, termovalorizzatore, discarica, rifiuti solidi urbani, déchets spéciaux, ricorso, comparente, ricorrente, infissi, preventivo, machine outil, robinetterie, concession de vente, chantier, sous-traitance, dispositif de protection individuelle, normes de sécurité, indemnisation, résiliation, intention frauduleuse, cotechino, mouiller, concasser, tensioattivi, hypoallergenicity, antibacterial soap, soothing oil, déshydratée, PAO, bain moussant, sensibilisation, allergène.

Dernière mise à jour du profil
Apr 23