Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Vue par défaut : Normal / Personnalisé / Utiliser les préférences du propriétaire
Police: 1 2 3
Cette personne est membre de ce site. Elle peut être contactée directement pour des services linguistiques.

Membre depuis Jul '03

Langues de travail :
français vers anglais
portugais vers anglais
espagnol vers anglais
italien vers anglais
catalan vers anglais


Heathcliff
Law, medicine, technology: prompt & pro

N/D / Langue maternelle : anglais Native in anglais
Contact : Send message through ProZ.com

 Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Services  Translation
Compétences
Spécialisé en :
BrevetsDroit : contrat(s)
Médecine : médicamentsMédecine : cardiologie
Télécommunications
Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.18 USD par mot / 70 USD de l'heure
portugais vers anglais - Tarif standard : 0.22 USD par mot / 95 USD de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.18 USD par mot / 70 USD de l'heure
italien vers anglais - Tarif standard : 0.20 USD par mot / 85 USD de l'heure
catalan vers anglais - Tarif standard : 0.25 USD par mot / 100 USD de l'heure
Activité KudoZ   Réponses aux questions : 1486, Questions posées : 0 Easy / 0 PRO, Points PRO : 2646
Glossaires French-to-English, UPS (uninterruptible power supply) and router (router access server (RAS))
Expérience Années d'expérience en traduction : 16. Inscrit à ProZ.com : Jan 2000. Devenu membre en : Jul 2003.
Références français vers anglais (American Translators Association, verified)
italien vers anglais (American Translators Association, verified)
portugais vers anglais (American Translators Association, verified)
espagnol vers anglais (American Translators Association, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint
À mon propos

I'm a full-time professional translator and author with 16 years of experience, specializing in legal, medical, technical, and business translations from the Romance languages into English.

ATA (American Translators Association) accreditations:
-- French to English
-- Italian to English
-- Portuguese to English
-- Spanish to English

Translation output:
-- Standard: 2,500-3,000 words/day (65,000 to 75,000 words/month)
-- Urgent/rush: 3,000-4,500 words/day (for up to 8 consecutive days)

Subject areas:
-- Patents and patent litigation
-- Computers and telecommunications
-- Medical and pharmaceutical research
-- Legal proceedings (both civil and criminal)
-- Corporate and business affairs
-- International bidding competitions

Professional resources:
-- Extensive multilingual personal reference library (400+ specialized dictionaries and other technical books)
-- HP Pentium 4 and Mac G4 PCs, running MS Word, Excel, PageMaker, and PowerPoint
-- Experience in typography and graphic arts


Published books:
-- Linux IP Stacks Commentary (co-author) (Coriolis, 2000)
-- The Programmer's Guide to the MIDI Standard (English translation of the Livre d'or de la norme MIDI) (Sybex, 1994)
-- dBXL and Quicksilver Programming: Beyond dBase (co-author) (Que, 1988)

Related experience:
-- In-house translator for a major U.S. West Coast patent-law firm
-- Bilingual (French/English) consultant to a leading technology research company
-- Editorial consultant to the New York University School of Medicine
-- Wide-ranging editorial experience in the U.S. computer-industry trade press

Rates:
-- Minimum flat fee: U.S. $125 (for texts of up to 1,000 English words)
-- Standard rate: quoted on a per-project basis, starting at $140 per 1,000 English words
-- Rush rates: likewise quoted on a per-project basis, depending on the length and condition of the source-language text, and on the due date and/or time

Translation samples:
-- Name the subject area you're interested in, and I'll be glad to fax or e-mail a corresponding sample; or
-- Send me a small (150-wordish) excerpt from a prospective assignment, for translation at no charge

In addition to providing translations for individual client companies, I've also maintained long-term working relationships with a number of well-known U.S. translation agencies and bureaus.

For a full CV and professional references, and/or to discuss a particular project, please e-mail me at hbjc@tahoetrans.com.





Mots clés : telecommunications, patents, pharmaceuticals, medicine, bidding competitions